Читаем Ghost Sniper полностью

Mulholland attempted a smile. He looked to the colonel for help, but it was clear the man hadn’t understood a word. His own high school French was so rusty it creaked, so all he could manage was, “Bonjour, Mademoiselle Molyneux. I’m afraid I didn’t understand what you said. Uh, comment allez-vous?

His guide sucked deep on her American cigarette, exhaled. “Do not worry, Lieutenant, I speak English. What I said was, I will be your guide, but we are probably screwed.”

Mulholland blinked. “Oh.”

“There you go, son,” the colonel said. He gave Mulholland a hearty clap on the shoulder. “Get your men together and move out as soon as possible.”

“Yes, sir.” He saluted.

The colonel moved off, leaving him with the Resistance fighters. Looking around at them, Mulholland couldn’t help but wonder what the hell he and rest of the 29th Division were doing in France. It wasn’t exactly a warm welcome.

“The first rule of sniper warfare is not to salute anyone,” his new guide said in a matter of fact manner. “Not unless you want to get them shot. Snipers target the officers”

“I’ll try to keep that in mind, Mademoiselle Molyneux. Now if you’ll excuse me, I’m going to find my men.”

<p>CHAPTER 7</p>

Mulholland found the sniper right where he had left him not long after dawn. He was eating some kind of stew out of a tin cup, his rifle propped up nearby. There was something watchful about the sniper, as if he were sizing you up the way that a fox eyes a rabbit. He made Mulholland uneasy. He didn’t bother to salute or stand—it was clear he didn’t have much use for officers.

“That was some shooting you did yesterday,” Mulholland said. “I never did catch your name, soldier.”

“Cole.”

“My name’s Mulholland. Get your gear together and come with me,” the lieutenant said.

Cole simply nodded, not bothering to yes, sir him.

He finished off the stew in two or three unhurried bites, wiped out the cup, and got to his feet. They’d been so busy yesterday killing Germans—and trying to stay alive while they were at it—that Mulholland hadn’t really gotten a good look at Cole. He did so now. The sniper was not a particularly tall man, definitely shorter than Mulholland, but he was so lean and wiry that he gave the illusion of being taller. Though young, he looked tough and weather beaten, like a piece of oak root or a leather belt that had gotten wet and been left in the sun to dry. Nothing soft or citified about him. Up close, he looked mean and tough.

Yesterday, Mulholland had noticed that there was a country twang in the sniper’s voice, some kind of hillbilly accent that came from someplace deep and old back in the mountains, the kind of accent they still had in the sort of places across America that didn’t listen much to the radio or make it to the movies.

Cole’s eyes were his most striking feature. They were nearly colorless, empty of any emotion. Spooky. The lieutenant looked away.

They headed back to headquarters, Mulholland leading the way and Cole following along a couple of paces behind, off to one side.

He found the other men waiting for him. There were three of them. With himself, Cole and the French guide, that made six of them to take on the Jerries.

“Listen up, I’m Lieutenant Mulholland. I don’t know how much you know, but basically we’ve been designated as a counter-sniper unit.”

“Just six of us, sir?” asked a big, raw-boned soldier.

“That’s right, soldier, just us.” Mulholland knew it was crazy, one of those FUBAR situations that seemed an everyday occurrence in the United States Army. He couldn’t tell that to these men, of course, so he put it in simpler terms. “The German snipers have been chewing us up something terrible, and it’s our job to put a stop to it. What’s your name, soldier?”

“Meacham, sir. Tom Meacham.”

Meacham was some sort of farm boy, well over six feet tall. The rifle looked small in his hands. If they had been picking a football team, Meacham would have been his first choice. But a sniper? The kid looked like he’d be too big and clumsy.

“Do you have any experience as a sniper, Meacham?”

“I used to do some hunting back home,” the kid said, managing to look embarrassed as he said it, like he’d been caught bragging.

Mulholland liked him and felt he could trust him.

He moved on to the next soldier. He had an olive complexion and a smirk. “Who are you, soldier?”

“Vaccaro, sir.”

“What’s your experience as a sniper, Vaccaro?

“I’m the best shot here. I’ve been on this beach for twenty-four hours and I’ve already sniped a dozen Jerries. I shot their Nazi asses off! Hell, we ought to be able to put marks on our rifles like the aces do when they shoot down planes.”

“We’ll see about that, Vaccaro.”

The lieutenant moved down the line to the third man. “You’re up,” he said. “What’s your name, soldier?”

“John Kingfisher, sir.”

“What is your experience as a sniper, Kingfisher?”

He shrugged. “I got volunteered.”

“Well, you must be good with a rifle.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер