Читаем Герцог-пират полностью

Белла попыталась собраться с мыслями. В его объяснении был здравый смысл, и все же: он догадался сам? Это невероятно!

– Нет, они больше не причиняли мне вреда. Вы предупредили их, чем это чревато, за что я вам искренне благодарна.

– Откуда вы это знаете? – Теперь он был удивлен.

Белла поняла, что люди смотрят на них с интересом, и пошла дальше. У нее не было никаких причин скрывать от Роуза эту часть истории.

– Один из моих преследователей сам рассказал мне. Тот, что постарше, Кокси. Недавно я совершенно случайно столкнулась с ним в Лондоне. Я была так потрясена, увидев его, что не побоялась и потребовала объяснить причину всего того, что тогда произошло.

– Безусловно, так и было, – пробормотал он. – Неужели вы не знали, из-за чего оказались тогда в «Черной крысе»?

– А вы знали? – в ужасе спросила она. Неужели и капитан Роуз был частью заговора с самого начала?

Он снова поднял руку.

– Я не это имею в виду. Тогда я предположил, что вы знаете, что происходит, просто не хотите об этом говорить. Барстоу – это ваше настоящее имя?

– Да.

– Возможно, неразумно было представляться им здесь?

У Беллы вырвался сухой смешок.

– После того, что произошло четыре года назад, репутация Беллы Барстоу полностью разрушена. Хуже уже не будет.

– Расскажите мне все. – Его голос звучал одновременно серьезно и сочувственно. Это было очень заманчиво, как запретный плод в райском саду. Но Белла не поддалась: она знала, что этот человек опасен, как змея.

– Не могу вас принуждать… – сказал он. – Но иногда, рассказывая, нам удается привести мысли в порядок. Я тоже причастен ко всему этому, поэтому мне любопытно узнать подробности.

После этих слов Белле было трудно отказать ему, хотя ей и не доставляло удовольствия снова вспоминать об этом.

– Меня похитили из поместья моего отца, – сказала она.

– Как это произошло? Они вторглись в сады?

– Разве дамам разрешается прогуливаться только по садам? Я была на некотором расстоянии от дома, – добавила она, солгав, – собирала полевые цветы для своей коллекции.

– Сначала носовые платки, а теперь коллекция прессованных цветов, – сказал он, явно не веря ничему из сказанного. – А ваша горничная?

– Я не брала ее с собой, – призналась Белла.

– Вы были на свидании?

Последнее, чего сейчас хотела Белла, – это покраснеть от стыда, но почувствовала, как откровенный румянец залил ее щеки.

– Хорошо… Да, я договорилась о встрече с новым поклонником. И да, это было глупо, но как я могла тогда заподозрить, что он был частью столь гнусного плана?

– Что случилось?

Его сочувственный тон еще больше расположил ее к беседе, и вскоре, быстро шагая, невзирая на холодный ветер, Белла обнаружила, что рассказывает ему все. Когда она заканчивала свой рассказ, описывая те ужасные последствия, с которыми ей пришлось бы столкнуться, она едва могла вымолвить хоть слово. Проведя много времени в компании леди Фаулер, она многое узнала о темных сторонах борделей.

Он взял ее руки в перчатках в свои, с твердым намерением успокоить ее.

– Вам удалось сбежать, – сказал он, как будто она нуждалась в напоминании.

Возможно, так оно и было, потому что эти воспоминания почти лишили ее самообладания.

– Но зачем было столько ждать? – спросил Торн. – Почему вы не сбежали раньше?

Его спокойные вопросы вытащили ее из темноты, и, возможно, свежий, влажный ветер помог прояснить мысли.

– Сначала меня тщательно охраняли. Один из них всегда был со мной, за исключением ночи. Они всегда следили за тем, чтобы я не выходила из комнаты.

– Вы не пытались обратиться за помощью по пути? К владельцам гостиниц, другим путешественникам?

– Нет. Они угрожали мне, но… Это может показаться странным, но я до последнего момента очень беспокоилась о том, что об этой истории узнают, и была уверена, что мой отец отдаст выкуп. Но даже если бы он этого не сделал… Думаю, я надеялась, что они сдадутся и отпустят меня.

– Вы были очень молоды и всегда жили под защитой… Когда вам удалось измениться?

– Когда мы прибыли в Дувр, и я узнала об их плане. К тому времени, слава богу, они стали беспечными. Я ввела их в заблуждение своей пассивностью. В ту ночь они заперли мою комнату в «Короне и якоре» как обычно, но там было окно…

– Хорошая девочка.

Услышав одобрение, она посмотрела на него и увидела теплую улыбку в его глазах. Она улыбнулась в ответ, понимая, что тогда совершила нечто замечательное. Она рассказала ему о Билли Джейксе и о том, как нашла его в Литтоне.

– Он хорошо устроен? – спросил он.

– Да, а что?

– Я бы мог помочь, если бы он в этом нуждался.

– Не думаю, что он хочет выходить в море, но спасибо за вашу доброту. Кажется, у него неплохая работа, и скоро он женится на дочери главного конюха, сэра Мэнси.

Он кивнул.

– Итак, вам удалось сбежать из гостиницы. А как вы оказались в «Черной крысе»?

Перейти на страницу:

Похожие книги