Читаем Герцог (не) моей мечты полностью

Меня так и подмывало сказать «да», но видя, что он и так на грани, я решила не играть с огнем.

– Так что там с ужином? Посвятишь в свои планы? И почему не сообщил мне об этом раньше?

– Потому что я не думал этого делать. Но фактов у нас немного, а это идеальная возможность вычислить убийцу Дориана. Генри Батерст здесь, хотя я ума не приложу, что он здесь забыл. Я думал, что он уже убрался из Лондона, после своего колоссального проигрыша. И Роберт Гулберн с супругой здесь…

– Но разве ты не снял с Гулберна подозрения?

– Снял, и повесил обратно,– на губах Джеймса появилась мальчишеская улыбка, словно это было пустяковым делом.– Возможно, он нанял кого-то для этого дела.

– Но зачем?

– Может он просто решил замести следы после нападения на «Легенду», боясь того, что все узнают, кто был информатором.

Я понимала, что в этом есть определенный смысл, и Джеймс прав. Нельзя никого списывать со счетов.

– Ну, и маркиз Алтон тоже здесь. К нему у меня «особая» любовь. Возможно, он в попытке добраться до Капитана, добрался только до Дориана…

– Но что ты собрался делать?

– Увидишь. Это будет эффект неожиданности. И он должен и тебя касаться тоже.  С твоей стороны нужно только одно – чтобы ты проследила за реакциями всех троих наших подозреваемых.

– Но почему я?

– Потому что один из них точно сразу посмотрит на меня. Это и будет наш преступник.

– Но почему?

– Потому что он поймет, что я все знаю. Ведь только убийца знает, что произошло в «Золотом дубе».

Мне, конечно, не очень нравился его план, в который он меня толком так и не посвятил, но и отказать Джеймсу я не могла.

Что ж… Остается надеяться, что за ужином нам не подадут чей-нибудь труп...

Когда всех пригласили к столу, я шла туда, как на гильотину.

– Улыбнись, Лиз. Ты и твое настроение– открытая книга,– прошептал мне на ухо Джеймс, направляясь в столовую.– Не нервничай.

– Как мне не нервничать, если ты мне толком ничего не объяснил?– прошипела я.

– Не забывай кто ты.

Я понимала, что он напоминает мне о том, что я– мошенница, и , мол, не должна бояться такого пустяка. Но  я же на самом-то деле не такая! Хотя ещё пару месяцев с ним – и действительно стану высококлассной авантюристкой. Надеюсь, что в будущем мне пригодятся мои способности.

Когда я увидела, что рядом со мной садится некий джентльмен, с очень длинными бакенбардами, а не Джеймс, я испуганно взглянула на своего супруга.

Он послал мне обворожительную улыбку, и сел напротив меня.

Я быстро обвела глазами все пары. Мужья и жены сидели  друг напротив друга. И я с облегчением вздохнула.

Простой этикет. Я-то ненароком подумала, что Джеймс решил сесть от меня подальше, потому что того требовал его план.

Маркиз Алтон сидел за другим концом стола, и беседовал с этой белокурой леди, у которой вместо лица одни белила. Я едва сдержала улыбку. Неужели любовница Дориана решила последовать моему совету?

Неподалеку, сидели еще двое наших подозреваемых, и мне они были видны, как на ладони.

Ужин начался, и я с ужасом разглядывала некоторые блюда этого века, которые не встречала у нас дома.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

У нас дома.

Это мысль заставила меня поднять глаза и взглянуть на Джеймса, с интересом беседующего с пожилой графиней, которой он представлял меня накануне.

А разве есть «мы»? Это же все фикция. Договор. Нет никакого «нас». Но мой мозг начал все чаще и чаще об этом забывать. Я странным образом словно приросла к этому мужчине, за столь короткий срок. Даже злиться на него  мне было в радость, видя, как он отчаянно пытается успокоить мои порывы.

Джеймс, словно почувствовал мой взгляд, и поднял голову, встретившись со мной глазами.

Я тут же опять отвела взгляд, рассматривая  совсем не аппетитное блюдо, стоявшее прямо у меня под носом. Это что, почки? Надеюсь, не человеческие? Запах от этого блюда был просто омерзительным, хотя мой сосед уплетал его за обе щеки, словно это было что-то божественное.

Я же не могла расслабиться, и принялась усердно кромсать на маленькие кусочки своею еду в тарелке, продолжая ожидать «сюрприза» Джеймса, в котором я должна сыграть роль наблюдателя и сыщика.

От нервного напряжения, мне показалось, что в столовой слишком темно для такого ответственного дела. И эти сотни зажженных свечей, освещавших столовую мягким светом –  совсем не спасают.

А если я подумаю не на того?

 Мне было безумно страшно.

 Потому что я знала, что моя ошибка может стоить кому-то из этих троих жизни.

И только сейчас я поняла, насколько Джеймс мне доверяет. Он доверился мне в самом главном– вычислить убийцу брата. Дал мне то, чего я хотела.

Я  же хотела проводить с ним расследование? Вот мне и карты в руки.

Нервно сглотнув, я быстро окинула взглядом всех гостей, и чтобы казаться более непринужденной, завела легкую беседу со своим соседом.

Перейти на страницу:

Похожие книги