Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

– А от кого послание?– поинтересовалась пожилая графиня, сидящая рядом с Джеймсом.

Хозяин дома опустился на стул, нервно вытирая покрытый испариной лоб белой салфеткой.

Дрожащей рукой он снова поднял бумагу, и прочитал подпись:

– «Капитан».

Несмотря на недоразумение на ужине, после его окончания, все снова вернулись к танцам. И я не понимала почему… А как оказалось, это происшествие сделало хозяйку популярнее, что очень приветствовалось в этом веке.

 В любом конце бального зала обсуждалось послание Капитана, и, многие из гостей предположили, что оно адресовано самому маркизу Алтону, как месть за то, что он напал на «Легенду» несколько месяцев назад. Сам же маркиз совсем никак не реагировал на эти сплетни,и,  как ни странно, даже не покинул поле боя. Хотя мне было не по себе даже находиться с ним в одном зале.

Но почему Уолтер не схватит Джеймса, если знает о том, что он-Капитан?

Когда заиграли вальс, мой супруг сразу потащил меня танцевать.

– Это Хилл?– тут же спросил он и закружил в танце.

– Да,– отрезала я, удивившись его проницательности.

– Проклятье,– процедил Джеймс сквозь зубы.

– Все плохо?

– Ну, это смотря с какой стороны посмотреть…

– И что ты намерен делать?

– Я?– его взгляд остановился на моих губах.– Провести последнюю ночь со своей женой, потому что завтра она покинет меня навсегда. Я дал указания Чарльзу. Он посадит тебя на корабль, отплывающий в Америку. А через пару месяцев с тобой свяжется мой поверенный, чтобы ты, как вдова, получила свои деньги.

Я смотрела на него не мигая. Вот и все? Закончилась наша авантюра и вместе с ней супружеская жизнь?

Значит, я почти достигла своей цели, и уже скоро буду совсем свободна? Так почему же мне не весело? Почему, черт возьми, я готова расплакаться?

– Лиз?– в зелёных глазах отразилась тревога.– Все в порядке?

– Да,– я чувствовала, как на глаза навернулись слезы.– Я просто переволновалось.

– Я знаю способ, который отлично снимает напряжение…

– Замечательный способ. Но ты не боишься, что Уолтер заявится к  тебе домой?

– А какие у него доказательства, что именно я- Капитан? Письмо? Так это послание писал Чарльз.

– Он может опросить слуг, кто заходил на кухню…

– А я разве отлучался куда-либо с зала? Нет. Это «вкусное блюдо» тоже организовал Чарльз. Я послал своему боцману записку ещё в начале бала.

– Все равно это опасно...

– Уолтер давно догадывается, кто я, Лиз… Но он ведь ещё не арестовал меня? А это значит, что он до сих пор ищет доказательства.

– Он может просто тебя убить…

– И станет преступником, потому что убьет герцога Саутфорда, аристократа. Его самого повесят в стенах Ньюгейта.

– Боже… Ты действительно очень хороший мошенник,– усмехнулась я, прижавшись к нему ещё ближе.

Танец закончился, и Джеймс, не оборачиваясь, потянул меня к выходу.

– Пора показать тебе в чем я еще хорош,– уже на выходе подмигнул мне мой супруг.

– И в чем же?

– В поджигании женских платьев.

Я улыбнулась и мысленно пожелала себе удачи хотя бы в том, чтобы мне не пришлось предстать перед нашим садовником-дворецким в разорванном платье…

Глава 49. Пора прощаться

Джеймс

Никогда не думал, что могу так к кому-нибудь привязаться… Особенно, к женщине.

Но эта, мирно спящая под боком, вызывала во мне не только сексуальное желание…  Мне хотелось ее защищать и оберегать.

И именно поэтому, я должен, как можно быстрее закончить дела и убраться отсюда, чтобы не подставлять ее.

Я закинул руки за голову, и Лиз, сонно что-то пробурчав, поудобнее устроилась у меня на груди.

Действительно маленькая заноза…

В голову влезла и не вытащить оттуда.

Но я давно научился не испытывать иллюзий по поводу будущего. Хоть мне с ней чертовски хорошо и интересно, но с собой я ее взять не мог. Моя жизнь – это постоянный риск. Да и к тому же сто двадцать моряков навряд ли обрадуются присутствию на корабле женщины. А подвергать опасности эту красотку, я просто не мог. Не имел на это права.

У нее есть свои планы, мечты… Моя задача  выполнить лишь то, что я ей обещал.

Я провел рукой по густым волосам, которые каскадом рассыпались по моей груди и улыбнулся. Мне было безумно жарко, но в то же время чертовски хорошо.

Вот только жаль, что это «хорошо» всегда рано или поздно заканчивается…

Спустя десять минут, я стоял у двери, и смотрел на спящую на постели женщину. Непривычно тихую и спокойную. В тусклом свете свечи она казалась ещё соблазнительнее… Возможно, я ее еще навещу, когда она осядет на новом месте. Ведь не зря же  я договорился с Диланом. Он сообщает мне, как поживает Лиз, а я – плачу ему деньги.

 Все просто.

 Я опять заключил договор, но уже с трусливым сообщником моей жены. Не думал, что он действительно на что-то сгодится.

Понимая, что чем дольше я стою у двери, тем больше мне не хочется уходить, я все же собрался с силами, и, тихонько приоткрыв дверь, вышел из комнаты.

Этой ночью я должен был сделать то, что и стало причиной моего появления в Лондоне.

Я и так рисковал, вернувшись с Лиз  домой после того, что устроил на ужине… Но сказать об этом ей  не мог, чтоб не пугать моего отважного сыщика еще больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги