Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

– Что ваш брат был очень пьян, а в его комнате плакала леди. Парнишка видел ее, когда она пыталась выскочить в коридор. Но ваш брат, судя по всему, удерживал ее силой, потому что не позволил ей сбежать.

– Дориан был с женщиной?– вмиг оживился, понимая, что у меня появилась ещё одна зацепка.

– Да, Капитан.

– Посыльный сможет её описать?

– Мы пытались нарисовать ее портрет со слов юноши, – Пирс бросил недовольный взгляд на товарища.– Но, как вы знаете, рисовать умеет только Фрэнсис. А с его любовью все понимать по-своему…

– Ясно,– вздохнул я, и провел ладонью по лицу.– А где сейчас посыльный?

– Ждет вас в охотничьем домике . Мы решили, что вы, возможно, сами захотите с ним переговорить. Он хочет присоединиться к команде, Капитан. Но решение, конечно, за вами.

Я ломал голову думая над тем, куда же мог пропасть Хайред, и что же за женщина была с моим братом в тот злополучный вечер.

  В то, что Хайред мог нас предать я не верил. И не поверю никогда. Слишком многое нас объединяло, и слишком часто мы спасали друг другу жизни, чтобы кто-то из нас привел в команду смерть.

Мне не хотелось думать о плохом. Возможно действительно просто возникли трудности в пути?

– А вы нашли что-нибудь?– поинтересовался Фрэнсис.

– Пока нет, но у меня есть два подозреваемых,– ответил задумчиво, вспоминая то, что рассказал мне граф Д'Арье.– И завтра я выезжаю в Лондон, чтобы продолжить расследование.

– Чарльз сказал, что вы собираетесь пришвартоваться в тихой гавани? Это правда?– спросил Пирс, взглянув на меня с недоверием.

– Нет. Вернее, да. Но это нужно мне для дела.

– Так вы вернетесь к команде? Один? Без жены?

– Разумеется.

– Ай, да, Капитан,– оживились мужчины.– Мы не сомневались, что вы выкрутитесь. А девица хоть хороша?

– Похожа на конюха,– усмехнулся, вспомнив своего чумазого Элиота. Но мысленно вновь вернулся к чувственным губам и стройной фигурке в сиреневом платье. – Возвращайтесь на корабль и двигайтесь в  залив, где мы прятали товар. Подождем пару дней. Если Хайред к этому времени не вернется –  вы отплывете без него, а я займусь поисками.

– Хорошо, Капитан.

– Ненавижу этих морских крыс,– оскалился Фрэнсис, вмиг потеряв свой лоск и теперь вновь стал похож на озлобленного пирата.

Я повернул голову, пытаясь понять, что стало причиной такой резкой смены настроения моего друга…

Взгляд мой остановился на двух мужчинах. У одного отсутствовало ухо, а глаз второго прикрывала черная повязка. И я был уверен, что он носит ее просто для устрашающего вида.

 Наемники… Весьма известные в узких кругах. Поговаривали, что эти двое раньше тоже были морскими разбойниками, но один неудачный бунт свёл их пиратскую карьеру на нет.

Они уселись за столик, заказав по кружке эля, и сразу же подключились к веселью, царившему в пабе. Интересно, они развлекаются или выполняют очередной заказ?

Взгляд мой скользнул по переполненному пабу, и остановился на двух скрюченных на полу худощавых фигурах, видневшихся под дальним столом.

Пареньки попытались встать, но снова осели на пол.

Я невольно усмехнулся, наблюдая за этой картиной. Да уж… Напились знатно юнцы. Видно совсем недавно в морском деле.

Но улыбка моя слетела с лица, когда один из них нагнулся пониже и выглянул из-под стола…

Тысяча чертей! Опять ОНА! И снова этот мальчишеский наряд и проклятая шапка!

Элизабет наблюдала за наемниками, а потом повернула голову в мою сторону.

О, эти  испуганные голубые глаза… Обожаю эту реакцию своей невесты. Как маленький испуганный кролик, которого, по ее мнению, я  должен непременно съесть.

Я едва пошевелил пальцами, приветствуя свою невесту, и послал ей «чарующую» улыбку, обещавшую очень много проблем.

Аккуратный ротик, способный наговорить мне кучу гадостей, приоткрылся от удивления, и она тут же юркнула обратно под стол.

Вот ведьма! Ей богу она станет моим кошмаром. Нутром чувствую. Не видать мне спокойствия.

Я продолжал следить за маленьким спектаклем, который продолжался на полу паба. Девица начала быстро дергать своего сообщника за рукав, привлекая внимание.

Но когда под столом мелькнул рыжий кудрявый чуб, я был готов заорать во весь голос.

Разрази меня гром! Дилан! Нет, ну что за парочка! Спелись, смотрю, знатно...

Но в последний момент взял себя в руки и решил посмотреть, как они станут выпутываться из этой ситуации. И что же она сейчас скажет в свое оправдание? Опять развлекалась? Снова стало скучно?

Две минуты спустя я чуть не прыснул со смеху, когда эта неразлучная парочка, шатаясь и держась друг за друга, поднялась на ноги.

Они медленно двинулись в сторону двери, навалившись на друг друга, словно два закадычных друга.

Моя заноза играла свою роль с талантом пройдохи и пьяницы. Определенно, талантливая девица. Интересно, на супружескую постель ее умения тоже распространяются?

Сейчас они совсем не выделялись из подвыпившей толпы моряков. И зачем она устроила  этот спектакль, если, без сомнения, увидела мое приветствие?

Перейти на страницу:

Похожие книги