Читаем Генерал-предатель полностью

— Что это за фес? — сказал Макколл позади них. Они замерли, прислушиваясь. Они все еще могли слышать шум от экскувиторов во дворе снаружи, но теперь там было что-то еще. Дули горны, скрипуче и ниприятно. И позади них, шелест, как поднимающийся ветер. Стон, который угрожал стать воем.

— Это слышу только я, или это звук, который никто не хочет слышать? — прошептал Макколл.

— Проволочные волки, — сказал Ландерсон. — Ох, Трон. Мы разбудили все это место.

— Что за... — начал спрашивать Гаунт, и остановился. Он не хотел знать. — Твое решение, Ландерсон. Место, чтобы спрятаться, ты сказал.

— Сделаю все, что смогу, — сказал Ландерсон.

Они нашли дверь на южной стороне склада, отодвинув разбитые столы в сторону, чтобы добраться до нее. Она выходила на грязный переулок, по которому текли нечистоты из разбитой канализации. Стон в воздухе уже превратился в вой. Пронзительный.

Макколл снова повесил на плечо лазган и шел впереди с поднятым пистолетом с глушителем.

Позади, на складе, они услышали глухой, отражающийся от стен взрыв, и большое количество аугметических воплей. Голень экскувитора задела ловушку Макколла.

Они пошлепали прочь по грязи. На прилегающей улице мимо прогромыхали транспорты, их плохо обслуживаемые двигатели кашляли. Более пронзительный вой разрезал сырой воздух. Гаунт чувствовал, как его кожу покалывает. Он ощущал, как дьявольская магия распространяется по ветру.

Макколл указал пистолетом на темный переулок слева от них.

— Нет, — сказал Ландерсон, не прекращая идти. — Это тупик. Сюда. — Они повернули направо на крутую мощеную улицу, а затем Ландерсон сразу же резко свернул налево на скрытую аллею между двумя домами, огороженными заборами. Аллея вела к огороженным стенами заросшим садам позади ряда домов. Только здесь Ландерсон пошел помедленнее.

— Откуда ты узнал? — спросил Гаунт.

Ландерсон кивком головы поманил Призраков за собой. Они пошли по заросшей сорняком дорожке позади ряда разбитых теплиц и хибар земледельцев, во двор, заваленный мешками, наполненными нитратными удобрениями.

— Откуда ты узнал? — повторил Гаунт. — Что там, за красной дверью.

— Они дали неправильный ответ. Предупреждение. Должно быть, экскувиторы держали их на мушке.

— Они знали, что ты придешь, — сказал Макколл.

— Они знали, что кто-то придет. Тот дом был ключевой точкой для контакта. Нам нужно использовать другую. Если конечно остались какие-нибудь, которые они не нашли. — Ландерсон отодвинул брус на гниющей деревянной двери мастерской, и они вошли внутрь. Там было грязно и заполнено хламом и частями машин.

— Что здесь? — сказал Гаунт.

— Ничего. Это проход. Нам нужно держаться подальше от улиц. — Ландерсон повел их к дальнему концу мастерской и убрал в сторону несколько старых банок с краской и листов гипсокартона, чтобы отодвинуть в сторону секцию досчатой стены. Пыль, которую он поднял, закружилась в лучах тусклого света, пробивающегося из окон, и сделала галактику из пылинок.

Они, пригнувшись, вошли в каменный сарай, который, судя по пятнам прометиума на полу, использовался совсем недавно, как автомобильный гараж. Ландерсон проверил дверь на улицу.

Снаружи звук воя возрос до предела. Воздух был заряжен. Гаунт чувствовал тошноту. В углу сарая, на деревянной паллете, лежал старый двигатель.

— Помогите мне с этим, — сказал Ландерсон. С помощью Макколла, Ландерсон сдвинул паллету, и открылся доступ к люку в полу. Он дернул его, чтобы открыть, и спустился вниз, в темноту.

Макколл и Гаунт последовали за ним. Ландерсон закрыл люк, потянув веревку, и они погрузились в темноту. Макколл зажег свой фонарик. Освещая им путь, они прошли по ряду подвалов.

Кирпичные стены были мягкими и покрытыми плесенью. Наросты черных грибов торчали из известкового раствора.

Насекомые разбегались от луча света.

Они дошли до сырой лестницы, и направились вниз, в тесный туннель, который был по колено заполнен холодной, ядовитой водой. Ландерсон, шлепавший впереди, обнаружил ряд железных перекладин, прикрепленных к каменной кладке туннеля. Они забрались по ним в сухой, сводчатый погреб, где потолок был таким низким, что они не могли стоять прямо. В свете фонарика Макколла Гаунт разглядел кучу старых ящиков с оборудованием и мешки с сушеными продуктами, сваленные у стены.

— Где мы? — спросил он.

— Подвал мельницы Инейрона. Одно из убежищ, которым пользуется ячейка сопротивления.

— Мы здесь в безопасности? — спросил Гаунт.

Ландерсон рассмеялся. — Конечно, нет. Но тут безопаснее, чем в других местах. Безопаснее, чем на улицах. Молись своему Императору, чтобы тут было достаточно безопасно.

— Император защищает, — прошептал Макколл.

— Он и твой Император тоже, — сказал Гаунт.

— Что?

— Молись своему Императору, сказал ты. Как будто он не был твоим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги