Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

— «Извини», — сказал он. — «Если ищешь полковника, то он вернулся в Пелруан, чтобы успокоить встревоженных местных».

— «“Бродяги”?»

— «Что?»

— «Сигнал, о котором вы говорили. Переговоры “бродяг”?»

Матьесон снова отрицательно помотал головой.

— «Без понятия. Я его уже несколько раз слышал раньше», — он снова надел наушники. — «Я только что поймал сигнал на какой-то странной частоте, но больше ничего. Будто пакет данных со спутника».

— «Может, ещё один сломавшийся спутник сети “Молота”?»

— «Нет, сигнал передавали на частоте, которую используют старые метеорологические спутники. Да и сигнал как-то неправильно звучит. Все спутники звучат по-разному. Ну да ладно. Хочешь с Хоффманом связаться?»

— «Да ладно, не надо», — Берд решил не торопиться, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. — «Потом с ним поговорю».

— «Бэрд, можно кое-что у тебя спросить?»

“Ну начинается. Чёрт, уже вся база про диск знает”.

— «Слушаю вас, лейтенант».

— «Ты шарнирные соединения делать умеешь?»

У Бэрда словно камень с души упал.

— «Ну, наверно, да, могу».

— «Один из гораснийцев сказал, что знает человека, который может собрать протезы вместо ног. Но ему нужны металлические компоненты».

Бедняга Матьесон твёрдо решил вернуться на передовую. Как Бэрд мог ему отказать в такой просьбе? Раньше он бы решил, что это не его проблема, и совесть бы его потом не грызла по ночам. Но те времена давно прошли. Теперь Бэрд только и думал о том, что сказал бы ему Коул, или даже Берни, узнай они о том, что он не помог Матьесону.

— «Хорошо, не вопрос», — сказал Бэрд. — «Я переговорю с ним».

— «Спасибо», — ответил Матьесон. — «Я всё равно снова встану на ноги, даже если это меня и прикончит».

Вдруг он умолк и поправил наушники на голове. Нахмуренные брови Матьесона говорили о том, что услышанное по радио его весьма озадачило.

— «Чёрт, опять этот сигнал!»

— «Вы слишком много времени сидите тут», — ответил Бэрд. — «Вам бы на улицу почаще выбираться».

— «Зато тут я слышу то, что никто другой не слышит. Когда нечего делать, я гуляю по частотам в эфире», — Матьесон многозначительно посмотрел на Бэрда. — «Но если у тебя получится смастерить шарнирные соединения, то я на самом деле смогу выбираться отюда, не правда ли?»

В кой-то веки Бэрд на самом деле почувствовал себя тем самым мудаком, каким его вечно все вокруг называли. Всё же была разница между тем, когда ты понимаешь, что проявил в словах бестактность, которую от тебя и так все ждали, и тем, когда в груди невольно защемит от того, что ты только что ляпнул вслух, и от этих мыслей сразу почувствуешь себя полнейшим куском говна.

— «Будете как бегун на соревнованиях носиться, Матьесон», — ответил Бэрд. — «Я этим займусь».

Матьесон улыбнулся в ответ и вновь принялся прослушивать частоты. Бэрд понимал, что раз он взялся за такое дело, то теперь просто обязан довести его до конца. К тому же, это будет куда проще, чем взламывать защиту диска. Надо было чем-то поддержать свой боевой дух инженера.

Выйдя на улицу, Бэрд заметил Ривера и Лоу, которые слонялись без дела возле здания. Они смерили его оценивающим взглядом с головы до пят, будто решая, забить на него, или докопаться. Бэрд с ними не был близко знаком, несмотря на то, что все они были солдатами. Но сейчас он впервые заметил, что Ривера и Лоу ведут себя с ним так, будто бы Бэрд был их врагом. Может, они уже возомнили себя невъебенными спецназовцами вроде ребят из элитного охранного подразделения “Оникс”.

“Заважничали уже, да? Или Прескотт сказал вам, что диск у меня?”

— «Не пора ли бы вам снова делом заняться, а?», — Бэрд немного замедлил шаг, но предпочёл не останавливаться. — «“Бродяги” уже уехали, так что в Прескотта камнями кидаться никто больше не будет».

Бэрд не исключал, что однажды Хоффман психанёт и так вмажет Прескотту, что тот уже не встанет. Но большинство беженцев из Джасинто боготворили председателя, будто у того солнце из жопы мир освещало. Несмотря на все старания правительства, эти люди были всё ещё живы и каким-то непостижимым образом ещё и были за это благодарны.

— «Он всё ещё председатель», — ответил Ривера. Он и Лоу уже давно перестали общаться с другими солдатами. — «Пора бы тебе уже это запомнить».

Надо было отдать Прескотту должное. Председатель выжег большую часть Сэры при помощи “Молота Зари”, убив миллионы, если не миллиарды людей, а его грандиозный план по уничтожению червей в их же туннелях закончился затоплением Джасинто и последующим бегством. На его совести людских смертей, наверно, было больше, чем у Саранчи, но эти идиоты всё равно поддерживали его.

Перейти на страницу:

Похожие книги