— «Извини», — сказал он. — «Если ищешь полковника, то он вернулся в Пелруан, чтобы успокоить встревоженных местных».
— «“Бродяги”?»
— «Что?»
— «Сигнал, о котором вы говорили. Переговоры “бродяг”?»
Матьесон снова отрицательно помотал головой.
— «Без понятия. Я его уже несколько раз слышал раньше», — он снова надел наушники. — «Я только что поймал сигнал на какой-то странной частоте, но больше ничего. Будто пакет данных со спутника».
— «Может, ещё один сломавшийся спутник сети “Молота”?»
— «Нет, сигнал передавали на частоте, которую используют старые метеорологические спутники. Да и сигнал как-то неправильно звучит. Все спутники звучат по-разному. Ну да ладно. Хочешь с Хоффманом связаться?»
— «Да ладно, не надо», — Берд решил не торопиться, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание. — «Потом с ним поговорю».
— «Бэрд, можно кое-что у тебя спросить?»
— «Слушаю вас, лейтенант».
— «Ты шарнирные соединения делать умеешь?»
У Бэрда словно камень с души упал.
— «Ну, наверно, да, могу».
— «Один из гораснийцев сказал, что знает человека, который может собрать протезы вместо ног. Но ему нужны металлические компоненты».
Бедняга Матьесон твёрдо решил вернуться на передовую. Как Бэрд мог ему отказать в такой просьбе? Раньше он бы решил, что это не его проблема, и совесть бы его потом не грызла по ночам. Но те времена давно прошли. Теперь Бэрд только и думал о том, что сказал бы ему Коул, или даже Берни, узнай они о том, что он не помог Матьесону.
— «Хорошо, не вопрос», — сказал Бэрд. — «Я переговорю с ним».
— «Спасибо», — ответил Матьесон. — «Я всё равно снова встану на ноги, даже если это меня и прикончит».
Вдруг он умолк и поправил наушники на голове. Нахмуренные брови Матьесона говорили о том, что услышанное по радио его весьма озадачило.
— «Чёрт, опять этот сигнал!»
— «Вы слишком много времени сидите тут», — ответил Бэрд. — «Вам бы на улицу почаще выбираться».
— «Зато тут я слышу то, что никто другой не слышит. Когда нечего делать, я гуляю по частотам в эфире», — Матьесон многозначительно посмотрел на Бэрда. — «Но если у тебя получится смастерить шарнирные соединения, то я на самом деле смогу выбираться отюда, не правда ли?»
В кой-то веки Бэрд на самом деле почувствовал себя тем самым мудаком, каким его вечно все вокруг называли. Всё же была разница между тем, когда ты понимаешь, что проявил в словах бестактность, которую от тебя и так все ждали, и тем, когда в груди невольно защемит от того, что ты только что ляпнул вслух, и от этих мыслей сразу почувствуешь себя полнейшим куском говна.
— «Будете как бегун на соревнованиях носиться, Матьесон», — ответил Бэрд. — «Я этим займусь».
Матьесон улыбнулся в ответ и вновь принялся прослушивать частоты. Бэрд понимал, что раз он взялся за такое дело, то теперь просто обязан довести его до конца. К тому же, это будет куда проще, чем взламывать защиту диска. Надо было чем-то поддержать свой боевой дух инженера.
Выйдя на улицу, Бэрд заметил Ривера и Лоу, которые слонялись без дела возле здания. Они смерили его оценивающим взглядом с головы до пят, будто решая, забить на него, или докопаться. Бэрд с ними не был близко знаком, несмотря на то, что все они были солдатами. Но сейчас он впервые заметил, что Ривера и Лоу ведут себя с ним так, будто бы Бэрд был их врагом. Может, они уже возомнили себя невъебенными спецназовцами вроде ребят из элитного охранного подразделения “Оникс”.
— «Не пора ли бы вам снова делом заняться, а?», — Бэрд немного замедлил шаг, но предпочёл не останавливаться. — «“Бродяги” уже уехали, так что в Прескотта камнями кидаться никто больше не будет».
Бэрд не исключал, что однажды Хоффман психанёт и так вмажет Прескотту, что тот уже не встанет. Но большинство беженцев из Джасинто боготворили председателя, будто у того солнце из жопы мир освещало. Несмотря на все старания правительства, эти люди были всё ещё живы и каким-то непостижимым образом ещё и были за это благодарны.
— «Он всё ещё председатель», — ответил Ривера. Он и Лоу уже давно перестали общаться с другими солдатами. — «Пора бы тебе уже это запомнить».
Надо было отдать Прескотту должное. Председатель выжег большую часть Сэры при помощи “Молота Зари”, убив миллионы, если не миллиарды людей, а его грандиозный план по уничтожению червей в их же туннелях закончился затоплением Джасинто и последующим бегством. На его совести людских смертей, наверно, было больше, чем у Саранчи, но эти идиоты всё равно поддерживали его.