Читаем Где собака зарыта полностью

– Как ты представляешь себе этого кретина перед судом присяжных?

– Да не придется ему столько говорить, – сказал шериф. – Он просто нервничает, вот и все. Не надо нервничать, Диско.

– Мы все здесь приятели, – сказал Лес.

– Что значит «не придется столько говорить»? – спросил Диско.

– Как я уже и объяснял, – сказал шериф. – Все будут по очереди выступать в суде. Но главному подозреваемому времени отводится немного, а иногда и не отводится вообще, в зависимости от того, как проходит суд.

Голос Диско стал немного увереннее.

– Все шло хорошо, это наше похищение и все такое, но…

– Кто был целью? – спросил лейтенант. – Женщина или собака?

– Обе. Турман сказал, что собака ценная, поэтому ее мы тоже забрали.

– Кто был за рулем? – спросил лейтенант.

– Турман. Мы направились прямо в Клаусон-Уэллс – там есть хижина, о которой знал Турман. Мы трое по очереди ее охраняли, и в смену Турмана – мы с Крэшем тогда лежали в отключке в фургоне – она взяла пистолет, и…

– Какой пистолет? – спросил шериф. Диско кивнул.

– Да, извините. 44-й калибр. Женщина взяла пистолет 44-го калибра, ударила Турмана и убежала с ключами от пикапа. Турман очухался – у него, у Турмана, вспыльчивый нрав – и завалил ее из винтовки, – Диско пожал плечами. – Как-то так.

– Еще раз вот так пожмешь плечами, – сказал Берни, все еще сидя со скрещенными руками, – и я тебе голову проломлю.

Глаза Диско широко раскрылись. Все остальные быстро повернулись к Берни.

– Не знаю, как у вас там, в Долине, – сказал шериф, – но здесь мы с заключенными так не обращаемся.

– Я уверен, что Берни говорил метафорически, – сказал лейтенант.

– А? – произнес Лес.

– И, возможно, был немного взбешен окончанием истории, – продолжил лейтенант. – Не говоря уже о полном отсутствии угрызения совести или подробностей того, что произошло дальше. Например…

– Сьюзи Санчез, – сказал Берни. Голос у него стал низким и резким, по-настоящему опасным – голос, который мне очень редко доводилось слышать. – Ее вы тоже завалили, сукин ты сын?

Диско сжался на стуле.

– О ней я ничего не знаю, как я и сказал шерифу.

– Объяснитесь-ка насчет машины, Диско, – сказал шериф.

– Машина?

– Жук, – сказал шериф. – Желтый фольксваген-жук.

Диско кивнул.

– Я ничего об этом не знал и не спрашивал. Турман приехал на нем и посадил ее, ну, внутрь. Потом мы поехали в Ред-Батт, и мы с Крэшем вырыли яму, а Турман затолкал туда машину, и мы все засыпали.

Диско вновь начал было пожимать плечами, но тут же бросил на Берни испуганный взгляд и остановился.

– Почему Ред-Батт? – спросил лейтенант.

– Это идея Турмана – далеко от Клаусон-Уэллса, и никто бы не стал там искать.

– У вас ни одной своей собственной идеи не было? – поинтересовался лейтенант.

– Все это было ради денег, чувак, – сказал Диско. – Никто не должен был пострадать. Мы бы никогда на это не пошли, если бы знали, что Турман может такое учудить.

– Вот чего я не понимаю, – сказал лейтенант Стайн. – Вы оставили ее собачку, Принцессу. Зачем? Это же все равно что повесить себе на шею плакат с надписью «Виновен».

Диско взглянул на шерифа.

– Ну да, мы знаем. Собачонка вроде как шла за нами с Крэшем. Мы сказали Турману, что избавимся от нее, но так и не смогли этого сделать.

– Не смогли убить собаку – это ты пытаешься сказать? – сказал лейтенант. – А человека, значит, вы смогли убить?

– Не я. Только не человека.

Лейтенант наставил палец на Диско.

– Ты, – сказал он. – В глазах закона ты виновен точно так же, как и тот, кто спустил курок.

– Диско понимает это, – сказал шериф. – Поэтому он и сотрудничает. Верно ведь?

– Ага, – сказал Диско. – Сотрудничаю на полную.

Молчание. Я услышал, как в стенах скребется какое-то маленькое существо.

– Вот и все, – сказал шериф. – Вопросы, джентльмены?

– Какой в этом смысл? – спросил Берни.

– Простите? – он пристально посмотрел на Берни, и тот ответил точно таким же взглядом.

– Хорошо, – сказал Берни. – Вопрос нашему любителю собак.

– Всегда питал к ним слабость, – сказал Диско.

– Тогда как так получилось, что зная истинное лицо Турмана – это ведь случилось после убийства Аделины Боргезе – ты продал ему Чета?

Диско посмотрел на меня. Я посмотрел на него в ответ.

– Прости, парень, – сказал он. Эй! Он ведь передо мной только что извинился? Разве это не делает его хорошим парнем? Почему тогда он был в наручниках? Диско повернулся к Берни. – Деньги.

– Какая неожиданность, – сказал Берни, вставая. Я тоже встал. – У нас все. Лейтенант?

– С меня хватит.

– Спасибо, джентльмены, – сказал шериф. – Появятся дополнительные вопросы – не стесняйтесь.

Мы вышли на улицу. Воздух был просто замечательный.

– Ну? – спросил лейтенант.

– Это ты мне скажи.

– Я вернусь и сообщу все это Турману и Крэшу.

– Они ничего не скажут, – ответил Берни. – Диско сознался первым. Остальным ловить уже нечего.

– Тогда у нас все еще остается дело, которое, на мой взгляд, вполне еще можно раскрыть, – сказал лейтенант.

– Да? – ответил Берни. Я оглянулся на участок, из которого мы только что вышли, и увидел, что Лес наблюдает за нами из окна.

Мы запрыгнули в машину и уехали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы