Читаем Где собака зарыта полностью

Берни сидел на одном конце стола, Лес – на другом, шериф и лейтенант Стайн – посередине. Я сел на пол рядом с Берни, ветерок позади меня потихоньку утих. Все взгляды были прикованы к Диско. Глаза Диско, маленькие и карие, быстро бегали по сторонам, напоминая мне глаза той огромной крысы, которую я однажды загнал в угол в переулке плохого района Педройи. Кроме того, у него больше не было его длинной седой челки, и он больше не был похож на хиппи, а был обычным лысым стариком.

Шериф наклонился вперед и потер руки. Когда люди так делали, это всегда привлекало мое внимание. Я почему-то насторожился, сам не знаю, почему. Делал ли так когда-нибудь Берни? Вспомнить я такого точно не мог.

– Мы с Диско постепенно узнаем друг друга получше, – сказал шериф. – Верно, Диско?

Диско кивнул едва заметным кивком, который вряд ли можно было бы вообще считать за движение.

– Хотите еще пепси? – спросил шериф и повернулся к Берни. – В основном у нас страна кока-колы, но Диско, оказывается, предпочитает пепси.

Берни ничего не сказал, и лицо у него ничего не выражало.

– Да, – сказал Диско голосом, который был не громче шепота. – Пепси.

– Лес? – попросил шериф.

Лес встал и вышел из комнаты.

– Не хотите ли рассказать моим друзьям, как вы стали Диско? – спросил шериф.

– Я уже рассказывал, – ответил Диско.

– Но ведь не все слышали эту историю, а она такая замечательная.

Диско облизнул губы. У него был заостренный язык, белый и высохший на вид. Мой язык, надо заметить, был приятно-влажным. Диско посмотрел на Берни. Затем его взгляд скользнул в сторону, на лейтенанта Стайна.

– Знаете эти диско-шары? – спросил он.

– Знаком с их существованием, – сказал лейтенант.

– Я, э-э… Украл один, – сказал Диско и замолчал.

– Ну же, – подбодрил его шериф. – Вдохните в историю немножечко жизни, – он улыбнулся Берни. – Суть такова – украденный диско-шар – это самая первая статья в послужном списке Диско, первый шаг к долгой преступной жизни.

– Я бы, э-э, не сказал, что у меня преступная жизнь, – сказал Диско.

– Нет? – спросил шериф. Диско уставился на стол.

– Расскажите историю, – попросил шериф снова.

Не отрывая взгляд от столешницы, Диско заговорил тихим голосом.

– Я ненавидел диско, – сказал он, оставив меня в недоумении. – Диско – отстой, понимаете? Эта музыка сводила меня с ума, я не мог поверить, что это взаправду происходит. Как будто у нас крали будущее. И был один клуб, мой любимый, «Электрическая тыква», там всегда играла настоящая музыка, – голос Диско окреп, и он поднял голову. – А потом однажды вечером «Тыква» перешла на диско, вот так вот, без предварительного обсуждения, без предупреждения, просто раз и все. Так что я пошел туда…

– Ворвался туда, – сказал шериф. – В нерабочее время, – он рассмеялся. – Я имею в виду, средь бела дня.

– Ворвался туда, – сказал Диско, – сорвал этот гребаный диско-шар и разбил его вдребезги.

Его руки – не большие и не сильные, сухие руки старика – сжались в кулаки, а рукава оранжевого комбинезона слегка задрались. На нем были надеты наручники.

В комнате воцарилась тишина. Не могу говорить за остальных, но лично я даже не пытался понять, о чем была маленькая история Диско. Вместо этого я думал об охотничьих шоу, которые крутили по телевизору, и о том, как сильно я хотел пойти на охоту, и Берни ведь был таким отличным стрелком, а мы ни разу не охотились. Почему так?

Тем временем, шериф сказал:

– И с тех пор все всегда звали его Диско. Так сказать, прилипло имечко.

Диско пожал плечами.

– Я привык.

Лес вернулся с банкой пепси, открыл ее и поставил на стол. Диско взял банку обеими руками и отпил.

– Переходим к похищению, – сказал шериф.

– Опять? – спросил Диско. – Мы это уже проходили.

– Новые клиенты, – сказал шериф. Взгляд Диско метнулся к Берни, затем перескочил на лейтенанта, и вновь вернулся к столешнице.

– С чего начать? – спросил он.

– С идеи, – подсказал шериф. Диско снова облизнул губы. Потрескавшиеся губы и сухой, белый язык. Сложно было оторвать взгляд от этого зрелища.

– У Турмана была идея, – сказал он.

– Говорите громче, – сказал шериф.

– У Турмана была идея, – Диско замолчал.

– Какая же? – спросил Берни.

– Эй, – вмешался Лес. – Мы тут задаем вопросы.

– Ну же, Лес, – сказал шериф. – Нужно уметь проявлять гибкость. И как я уже упоминал, у Берни есть репутация.

И у меня, у меня тоже была репутация. Мой хвост двинулся взад-вперед, подметая пол.

Берни, казалось, и вовсе не обращал внимания на перепалку между Лесом и шерифом – он смотрел только на Диско.

– Какая? – повторил он.

– Выкуп, – сказал Диско. – Похитить и потребовать выкуп.

– Сколько? – спросил Берни.

– Миллиона два-три.

Берни откинулся назад, скрестив руки на груди. Иногда он так делал, и это не заканчивалось для преступников ничем хорошим. А лейтенант Стайн наклонился вперед, что тоже было интересно, поскольку Берни откинулся назад.

– Но требования о выкупе не было, – сказал лейтенант. Диско взглянул на шерифа.

– Да, – сказал он. – Все пошло наперекосяк.

– Как? – сказал лейтенант Стайн.

– В общем, э-э… – Диско сделал глубокий вдох. Лейтенант Стайн повернулся к шерифу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чет и Берни Литтл

Поймать вора
Поймать вора

Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров «New York Times»!Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!Но что преступники собираются с ней делать?А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?Совпадение? Или все-таки зацепка?

Спенсер Куинн , Эрнест Уильям Хорнунг , Э. У. Хорнунг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочие Детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы