— Ты меня уже поздравил, — Гарри улыбнулся и покорно опустил ресницы, мучимый любопытством. Через минуту его ладоней коснулся неведомый предмет. Гарри тут же распахнул глаза: в его руках лежала маленькая плетеная корзинка. Сгорая от любопытства, он откинул крышку и недоуменно заморгал.
— Что это за гадость, Северус?
В корзинке лежали уродливые черные клубни, напоминающие комья глины.
— Гадость? — возмутился дорогой друг. — Это черные трюфели, мистер Поттер. Из Перигора. Сорт «Капризный Принц».
— Господи, прости, Северус, — простонал Гарри, не зная, смеяться ему или плакать. — Я их сроду не видел.
— Не прощу, — буркнул Северус. — Я выполз темной ночью, крадучись на одной ноге, чтобы не разбудить несносного маленького мистера Поттера, рванул на край города за самыми лучшими черными трю...
Гарри повис у него на шее, едва не сломав в объятии очередное ребро.
— Сумасшедший, ненормальный, любимый, ты, ты!.. Прости, я не понял, что это такое... Спасибо!.. Ох, Северус, ты псих, да? Они же страшно дорогие! Я шутил, когда мы про них говорили! — он осыпал его лицо горячими поцелуями, дрожа от нежности. — Зачем?! А еще ночью, больной...
— Не волнуйтесь, мистер Поттер, мне они почти ничего не стоили. Хозяин ресторана «Отто» — мой бывший пациент, давно рвался меня отблагодарить... Гарри, пожалей мои ребра, — пробормотал он.
— Ой, прости, — Гарри перестал тискать дорогого друга и с любопытством уставился на содержимое корзинки. Он осторожно потрогал пальцем неожиданно бархатную поверхность гриба. — Какой приятный, — удивился он. — А пахнет как волшебно!
Грибы и в самом деле пахли так восхитительно, что Гарри сунул нос в корзинку и замер, с наслаждением впитывая изысканный пряный аромат: трюфели благоухали орехами и будоражащим обоняние мускусом. Перед глазами юноши едва ли не воочию предстал темный дубовый лес, напоенный тонкими ароматами влажной листвы и теплой земли.
— Надо же, — Гарри смотрел на Северуса большими восторженными глазами. — Я бы мог их просто нюхать, и все. Даже жалко их есть, — он опять уткнулся носом в подарок.
— Говорят, композитор Россини плакал три раза в жизни: когда провалилась его опера, когда он услышал игру Паганини, и когда фаршированная трюфелями индейка упала за борт лодки во время пикника на воде.
Гарри рассмеялся.
— Я начинаю его понимать. И совсем он не уродливый, этот Капризный Принц, — он потыкал пальцем в черный клубень. — Почему вы смеетесь, ребе Северус?
— Да так, — ухмыльнулся тот.
— Значит, ты сбежал ночью вовсе не за тем, чтобы с Сириусом пообщаться? — неожиданно сообразил Гарри.
— Конечно, нет, — проворчал Северус. — Просто ехал мимо дома Бродяги, а у него свет горел... Дай, думаю, навещу старого друга, чего уж рассвета ждать, чтобы морду ему на... — он осекся и замолчал.
— Северус!
— Кстати, трюфели лучше есть сырыми, мистер Поттер, — невинным голосом сказал дорогой друг.
— Северус! Что ты сделал с Блэ...
Возмущенный крик Гарри был прерван стуком в дверь. Одарив друга гневным взглядом, Гарри впрыгнул в джинсы и ринулся к двери, на ходу натягивая рубашку.
— Это Молли, наверное, — крикнул вдогонку Северус.
Так и было, на пороге стояла миссис Уизли, обвешанная пакетами из супермаркета.
— Доброе утро, Гарри, — радостно сказала она. — Говорят, у нас завелся именинник?
— Вроде того, — юноша смущенно улыбнулся, удивляясь, откуда та знает о его дне рождения. — С возвращением, миссис Уизли, — Гарри забрал объемистые пакеты из рук экономки и направился вслед за ней в кухню.
— И как вы тут обходились без меня, мальчики? — миссис Уизли лучилась улыбкой, видимо, радуясь возвращению.
— Э-э... Хорошо, — Гарри нервно провел рукой по джинсам, проверяя, застегнул ли ширинку. — У Северуса перелом лодыжки, еще два ребра треснули и...
Экономка выронила из рук пакет. Улыбка мгновенно сползла с ее лица.
— Что-что? — в ужасе спросила она. — Где он?
— В гостиной, — буркнул Гарри.
Через минуту он заглянул в комнату. Миссис Уизли причитала над ногой своего хозяина так, что Гарри почувствовал себя гнусным убийцей. Дорогой друг безуспешно пытался перевести разговор на другие материи, но экономка не сдавалась. Намеки Северуса на то, что он хочет встать, были жестоко проигнорированы.
— Вам нужен полный покой, — заявила миссис Уизли.
Северус страдальчески закатил глаза. Гарри уселся рядом на постель и тихонько гладил пальцы возлюбленной ноги, выглядывающие из лангеты.
— Когда мой Артур сломал ногу, — увлеченно рассказывала Молли, — он месяц не мылся. Ох и запах был, — доверительно прибавила она.
— Тем более я хочу встать! — разъярился Северус. — Намекаю, намекаю...
К ужасу Гарри, он откинул одеяло и вскочил, как был, голый, не считая повязки на груди. Нацепив на одно плечо халат, дорогой друг проскакал на одной ноге через гостиную и скрылся за дверью.
— Ох, — только и сказала Молли. — Что я наделала, дура старая!
Гарри выбежал вслед, но дорогой друг уже исчез за дверью ванной.
— Открой, — Гарри заколотил кулаком по двери. — Ты там упадешь! Сломаешь вторую ногу! Открой, я тебе помогу!