Читаем Гарри Поттер и Тайная комната полностью

Над магазином ядовитых свечей он увидел старую деревянную вывеску «Дрянналлея». Что это? Гарри никогда раньше о такой не слышал. Судя по всему, наглотавшись дыма, он не сумел внятно произнести название улицы, куда хотел попасть. Гарри старался сохранять спокойствие и раздумывал, как же теперь быть.

— Потерялся, дорогуша? — раздался голос над самым его ухом, и Гарри вздрогнул.

Перед ним стояла древняя ведьма с подносом, заваленным чем-то до отвращения похожим на человеческие ногти. Она разинула пасть в ухмылке, показав мшистые зубы. Гарри отпрянул.

— Нет-нет, — сказал он, — я просто…

— ГАРРИ! Чего это ты тут ошиваешься?

Сердце у Гарри так и подпрыгнуло от радости. Подпрыгнула и старуха; ногти посыпались ей под ноги, и она зашипела проклятия Огриду, хранителю ключей «Хогварца», чья массивная фигура стремительно приближалась к ним по улице. Чёрные глаза-жуки блестели над растопыренной бородой.

— Огрид! — с облегчением каркнул Гарри. — Я заблудился — кружаная мука…

Огрид схватил Гарри за шкирку и оттащил от ведьмы, вышибив при этом поднос у неё из рук. Оскорблённые вопли понеслись им вслед и были слышны, пока они оба не покинули извилистую Дрянналлею и не вышли на солнечный свет. Вдалеке Гарри увидел знакомое ослепительно-белое мраморное здание — банк «Гринготтс». Огрид вывел его прямиком на Диагон-аллею.

— На кого ты похож! — сердито пропыхтел Огрид, отряхивая мальчика от золы с такой силой, что тот чуть не свалился в бочку драконьего навоза, выставленную перед аптекой. — Слоняешься по Дрянналлее как прям вот не знаю кто… сомнительное место… хорошо, никто тебя не видал…

— Да я уж понял, — сказал Гарри, уворачиваясь от огромной ладони Огрида, который всё норовил отряхнуть золу. — Я же говорю, я заблудился… А ты зачем там?

— Я-то за средством от плотоядных слизняков, — пробасил Огрид. — Взялись мне капусту портить, гады! А ты чего в одиночку разгуливаешь?

— Я живу в гостях у Уизли, только я потерялся, — объяснил Гарри. — Мне надо их поскорей найти.

Они вместе пошли по улице.

— Я всё гадаю, чегой-то ты мне не отписал? — поинтересовался Огрид у трусившего рядом Гарри (три шага мальчика равнялись одному движению великанских башмаков).

Гарри в двух словах рассказал про Добби и Дурслеев.

— Вот муглоиды! — озлился Огрид. — Кабы я знал…

— Эй! Гарри! Гарри!

Гарри обернулся и на белых ступенях «Гринготтса» увидел Гермиону Грейнджер. Она радостно кинулась навстречу, и её густые каштановые волосы развевались на бегу.

— Что у тебя с очками? Привет, Огрид! О-о-о,до чего я рада вас видеть! Ты в « Гринготтс», Гарри?

— Как только найду Уизли, — ответил Гарри.

— Ну, ждать недолго, — ухмыльнулся Огрид.

Гарри с Гермионой оглянулись: по людной улице к ним со всех ног спешили Рон, Фред, Джордж, Перси и мистер Уизли.

— Гарри, — выдохнул мистер Уизли, — мы так и надеялись, что ты проехал всего один очаг… — Он промокнул блестевшую от пота лысину. — Молли в ужасе… она сейчас подойдёт…

— Где ты вышел? — спросил Рон.

— На Дрянналлее, — хмуро ответил Гарри.

Во повезло! — заорали близнецы хором.

— Нас туда не пускают, — с завистью протянул Рон.

— Ишь чего захотели, — проворчал Огрид.

Показалась миссис Уизли: она неслась галопом, в одной руке болталась сумка, за другую изо всех сил цеплялась Джинни.

— Ой, Гарри… ох, батюшки, — ты же мог очутиться неизвестно где…

Ловя ртом воздух, она вытащила из сумки большую платяную щётку и принялась отчищать то, что не отчистил Огрид. Мистер Уизли взял у Гарри очки, легонько тронул их волшебной палочкой, и они стали как новенькие.

— Ну, мне пора, — сказал Огрид. Благодарная миссис Уизли так жала ему руку, что чуть не оторвала («Дрянналлея! Подумать только, а если бы ты не нашёл его, Огрид!»). — Свидимся в «Хогварце»! — Он пошёл прочь, и его голова и плечи ещё долго виднелись над толпой.

— А знаете, кого я видел в «Боргине и Д'Авиле»? — сказал Гарри Рону с Гермионой, поднимаясь по ступенькам «Гринготтса». — Малфоя с папашей!

— Люциус что-нибудь покупал? — подозрительно спросил шедший позади мистер Уизли.

— Нет, продавал…

— Значит, засуетился, — с мрачным удовлетворением констатировал мистер Уизли. — Ах, поймать бы его на чём-нибудь…

— Осторожнее, Артур, — резко сказала миссис Уизли. Гоблин в дверях низко поклонился, приветствуя посетителей. — С этим семейством ещё угодишь в историю. На большой каравай рот не разевай…

— Значит, по-твоему, Люциус Малфой мне не по зубам? — возмутился мистер Уизли, но сразу же отвлёкся, увидев родителей Гермионы. Те смущённо жались к стойке, протянувшейся через весь мраморный зал, и ждали, когда Гермиона их представит. — Да ведь вы же муглы! — восторженно вскричал мистер Уизли. — Мы непременно должны где-нибудь вместе посидеть! А это что у вас такое? Ах, вы меняете мугловые деньги. Молли! Смотри! — Он в экстазе показал на десятифунтовую банкноту в руках у мистера Грейнджера.

— Подождите нас здесь, — сказал Рон Гермионе. Уизли и Гарри отправлялись в подземное хранилище с гоблином-сопровождающим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы