— Дирк Криссвел, а? Из Связей с гоблинами? Отлично, Альберт. Я уверен, что теперь получу его работу!
Он подмигнул. Гарри улыбнулся в ответ, надеясь, что этого будет достаточно. Лифт остановился. Решётка открылась вновь.
«Уровень два, Департамент Силового Применения Магических Законов, включающий офисы Недопустимого Использования Магии, штаб-квартиру авроров и отдел обслуживания Администрации Визенгамота», — произнёс бестелесный голос.
Гарри увидел, как Гермиона подтолкнула Рона, и тот поспешил выйти из лифта. За ним последовали другие волшебники, и Гарри с Гермионой остались в лифте одни. Как только золотая дверь закрылась за ними, Гермиона быстро проговорила:
— Вообще-то, Гарри, я считаю, мне лучше идти за ним. Я не думаю, что он знает, что делать, и, если его поймают, вся наша затея…
«Уровень один, Министр Магии и Административно-технический Персонал».
Золотая решётка вновь открылась, и Гермиона ахнула. Перед ними стояло четыре человека, двое из которых были увлечены беседой: длинноволосый волшебник в великолепной чёрно-золотой мантии и приземистая, жабоподобная ведьма с фиолетовым бантом в коротких волосах, прижимающая папку к груди.[12]
Глава 13. Комитет по регистрации магглорождённых
— А, Мафалда! — сказала Амбридж, глядя на Гермиону. — Тебя Треверс прислал, да?
— Д-да, — пропищала Гермиона.
— Господи, ты всё прекрасно сделаешь, — сказала Амбридж, обращаясь к волшебнику, одетому в чёрное с золотом. — Так, эта проблема решена. Министр, если Мафалду можно взять, чтобы вести протокол, мы могли бы начать прямо сейчас, — она сверилась со своими записями. — На сегодня назначено десять человек и одна из них — жена работника Министерства. Ага… так-так… даже здесь, в самом сердце Министерства! — она шагнула в лифт следом за Гермионой. Два волшебника, слушавшие разговор Амбридж с Министром, сделали то же самое. — Мы поедем сразу вниз, Мафалда, ты найдёшь всё, что нужно, в зале суда. Доброе утро, Альберт, разве ты не выходишь?
— Да, конечно, — ответил Гарри низким голосом Ранкорна.
Он шагнул из лифта. Золотые решётки позади него лязгнули, закрываясь. Оглянувшись через плечо, Гарри увидел встревоженное лицо Гермионы, опускающееся ниже и постепенно исчезающее из вида, высокого волшебника напротив неё и бархатный бант на волосах Амбридж на уровне её плеча.
— Что привело тебя сюда, Ранкорн? — спросил новый Министр магии.
Его длинные чёрные волосы и борода были испещрены серебром, а широкий выступающий лоб бросал тень на его блестящие глаза, вызывая у Гарри ассоциацию с крабом, выглядывающим из-под камня.
— Хочу перекинуться парой слов с… — Гарри запнулся на долю секунды, — Артуром Уизли. Сказали, что он был на первом уровне.
— А-а, — протянул Пиус Тикнесс. — Он был уличён в контактах с неугодными?
— Нет, — ответил Гарри, его горло пересохло, — нет, ничего подобного.
— Ну, хорошо. Но это только вопрос времени, — заметил Тикнесс. — Мое мнение — изменники крови так же ужасны, как и грязнокровки. Хорошего дня, Ранкорн.
— Хорошего дня, Министр.
Гарри посмотрел вслед Тикнессу, вышагивающему по коридору, устланному толстым ковром. В тот момент, когда Министр исчез из виду, Гарри вытащил плащ-невидимку из-под своей тяжёлой чёрной мантии, набросил его на себя и двинулся по коридору в противоположном направлении. Ранкорн был настолько высоким, что Гарри был вынужден пригибаться, желая быть уверенным, что его большие ступни не высовывались из-под плаща.
Паника пульсировала у него в глубине живота. Пока он проходил мимо отполированных деревянных дверей, на каждой из которых висела небольшая табличка с именем хозяина и родом его занятий, мощь Министерства, его запутанность, его непостижимость, казалось, сами давили на него, и план, который он так тщательно продумывал вместе с Роном и Гермионой на протяжении последних четырёх недель, казался смехотворно детским. Они сконцентрировали все свои усилия на проникновении внутрь и не учли самой малости: они ни на мгновение не задумались о том, что будут делать, если им придётся разделиться. Теперь Гермиона застряла на разбирательствах в суде, которые, без сомнения, продлятся не один час; Рон изо всех сил старался выполнить задание, которое, Гарри был уверен, за пределами его возможностей, а свобода женщины, возможно, зависела от результата; а он, Гарри, блуждал по верхнему этажу, в то время как, он это прекрасно знал, его добыча только что уехала вниз на лифте.
Он остановился, прислонился к стене и попытался решить, что же делать. Тишина давила на него: здесь не было ни спешки, ни разговоров, ни быстрых шагов. Коридоры, устланные пурпурными коврами, были настолько тихими, как будто кто-то наложил на это место заклятие