Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Дьявольский огонь… зачарованный огонь… это одно из средств, уничтожающее крестражи, но я никогда бы… даже если бы осмелилась использовать его, он так опасен… откуда Крэбб знал, как…

— Должно быть, выучил от Кэрроу, — хмуро ответил Гарри.

— Плохо, что он не был особо внимателен, когда они упоминали, как останавливать этот огонь, — заметил Рон, волосы которого, как и у Гермионы, были опалены, а лицо закопчено. — Если бы он не пытался убить всех нас, мне было бы очень жаль, что он умер.

— Но разве ты не понимаешь? — прошептала Гермиона. — Это значит, если ты просто сможешь расправиться со змеёй…

Но она замолкла: крики и явные звуки дуэли заполнили коридор. Гарри огляделся, и его сердце упало: пожиратели смерти проникли в Хогвартс. Фред и Перси появились спиной к ним, сражаясь с людьми в масках и капюшонах.

Гарри, Рон и Гермиона побежали вперёд, на помощь. Вспышки света полетели во всех направлениях, и человек, сражающийся с Перси, быстро отступил. Его капюшон соскользнул, и они увидели высокий лоб с полоской волос.

— Здравствуйте, министр! — закричал Перси, посылая аккуратную вспышку прямо в Тикнесса, который уронил свою палочку и зацепился за полу своей мантии, по-видимому, жутко неудобной. — Я не говорил, что я в отставке?

— Ты шутишь, Перси! — прокричал Фред, когда сражавшийся с ним пожиратель смерти упал от трёх последовательных оглушающих заклятий.

Тикнесс повалился на землю, маленькие иглы прорывались на нём: он, казалось, превращался в одну из форм морского ежа. Фред посмотрел на Перси с ликованием.

— Ты слишком много шутишь, Перси… я не думаю, что слышал твою шутку, с тех пор как ты был…

Воздух взорвался. Их бросило друг на друга. Гарри, Рон и Гермиона, Фред и Перси, и два пожирателя смерти у их ног, один оглушённый, другой преобразованный, — и в этот момент, когда опасность, казалось, временно миновала, мир раскололся на части. Гарри почувствовал, что он летит в воздухе, и всё, что он мог сделать, это закрыть голову руками и как можно крепче держать тонкий деревянный прутик, который был его одним единственным оружием. Он слышал крики и вопли своих друзей, но не было никакой надежды узнать, что с ними случилось…

А затем мир превратился в боль и полутьму. Гарри был наполовину похоронен в заваленном коридоре, подвергшемся ужасной атаке. Холодный воздух говорил о том, что стена замка снесена, а что-то горячее и липкое на его щеке означало, что он серьёзно ранен. Потом он услышал страшный крик, отозвавшийся у него внутри, крик, выражавший муку, которую ни огонь, ни заклятье не могут причинить, и он поднялся, покачиваясь, более испуганный, чем когда-либо за этот день, более испуганный, чем вообще в своей жизни.

Гермиона с трудом выбралась из обломков, а три рыжеволосых человека сгрудились на земле у стены, которая развалилась на части. Гарри схватил руку Гермионы, и они, шатаясь и спотыкаясь, перешагивали через камни и обломки дерева, бывшие когда-то частью замка.

— Нет… Нет… Нет! — кричал кто-то. — Нет! Фред! Нет!

Перси тряс своего брата, Рон стоял на коленях возле него: глаза Фреда смотрели, ничего не видя, а на его губах замерла последняя улыбка.[31]

<p>Глава 32. Старейшая палочка</p>

Мир рухнул. Так почему же не закончилась битва, почему в ужасе не замолк замок и почему никто не сложил оружие? Сознание Гарри было в свободном падении, выходило из-под контроля, не в состоянии принять невозможное: все шесть чувств его обманывают, и Фред Уизли не мог погибнуть… Но тут рядом, у воронки, упало чьё-то тело, и из темноты в них полетели проклятия, ударяясь в стену за их головами.

— Ложись! — закричал Гарри, поскольку новые проклятия полетели в ночи.

Они с Роном схватили Гермиону и пригнули её к полу, но Перси, который лежал на теле Фреда, прикрывая его от новых повреждений, покачал головой, когда Гарри крикнул ему:

— Перси, давай, мы должны идти!

Гарри заметил следы слёз на перемазанном лице Рона, когда тот схватил старшего брата за плечи и потянул на себя, но Перси не двигался с места.

— Перси, ты ничего не можешь для него сделать! Мы собираемся…

Гермиона завопила, Гарри обернулся, и ему не потребовалось спрашивать, что случилось.

Чудовищный паук размером с небольшую машину пытался пролезть сквозь огромную дыру в стене. Один из потомков Арагога присоединился к сражению. Рон и Гермиона закричали вместе; их заклинания соединились, и монстра отбросило назад. Его ноги жутко и судорожно дёрнулись, и чудовище исчезло в темноте.

— Он привёл с собой друзей! — сообщил Гарри остальным, глядя на оконечность замка через пробитое проклятьями отверстие в стене.

Новые гигантские пауки, вырвавшиеся из Запретного леса, куда, видимо, проникли пожиратели смерти, карабкались по стене здания. Гарри выстрелил в них оглушающими заклинаниями, попав в главного монстра, который упал на своих товарищей так, что те покатились назад, прочь от здания, и исчезли из вида. Над головой Гарри пролетели проклятия так близко, что он почувствовал их силу на собственных разметавшихся волосах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы