Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Нет, не правда! — воскликнул Гарри. — Ваш брат знал, как победить Сами-Знаете-Кого, и передал свои знания мне. Я собираюсь продолжать борьбу, пока не одержу победу… или пока не погибну. Не думайте, что я не знаю, чем это может кончиться. Я давно это знаю.

Он ждал, что Аберфорт начнёт язвить или спорить, но ошибся. Тот лишь поёрзал в кресле.

— Нам нужно попасть в Хогвартс, — повторил Гарри. — Если Вы не можете помочь нам, мы дождёмся, когда настанет день, оставим Вас в покое и попытаемся сами найти дорогу. Если Вы можете это сделать… То сейчас самое время предложить свою помощь.

Аберфорт остался сидеть в своём кресле, глядя на Гарри глазами, столь удивительно похожими на глаза своего брата. Наконец, он прочистил горло, встал, обошёл столик и подошёл к портрету Арианы.

— Ты знаешь, что делать, — сказал он.

Она улыбнулась, развернулась и ушла, но не так, как обычно уходят люди на портретах, на другую сторону рамы, а в некое подобие длинного туннеля, нарисованного за её спиной. Они следили за молчаливой удаляющейся фигурой, пока её не поглотила тьма.

— Ээээ… что?… — начал Рон.

— Сейчас остался единственный путь, — промолвил Аберфорт. — Должно быть, вы знаете, они перекрыли все старые секретные ходы с обеих сторон. Вдоль всех границ — дементоры, на территории школы — регулярные патрули, насколько мне известно из источников. Никогда раньше это место так тщательно не охраняли. И как вы собираетесь что-либо делать там, когда Снейп у власти, его представители — семейка Кэрроу… впрочем, это ваш выбор, не так ли? Вы сказали, вы готовы умереть.

— Но что?… — Гермиона, хмурясь, смотрела на портрет Арианы.

Белая крошечная точка вновь появилась в конце нарисованного туннеля. Ариана возвращалась к ним, вырастая в размерах по мере своего приближения. Но теперь с ней был ещё кто-то, гораздо выше её самой, ковыляющий рядом с восторженным видом. У него были такие длинные волосы, каких Гарри ещё никогда не видел. Он практически бежал. Фигуры становились всё больше и больше, пока, наконец, портрет не заполнили только их головы и плечи.

Затем картина раздвинулась, образуя в стене небольшую дверь, и открылся проход в настоящий туннель. И оттуда, заросший, с порезами на лице, в порванной мантии, вылез настоящий Невилл Лонгботтом. Он издал вопль радости, спрыгнул с камина и закричал:

— Я знал, что ты придёшь! Я знал, Гарри![28]

<p>Глава 29. Потерянная диадема</p>

— Невилл… что за… как?..

Но Невилл заметил Рона и Гермиону и с воплями радости кинулся их обнимать. Чем дольше Гарри разглядывал Невилла, тем яснее видел, что его друг выглядит жутко. Под глазом у него был жёлто-лиловый синяк, на лице — порезы. Вид он имел неопрятный. Всё это говорило о том, что он немало пережил. Тем не менее, его разбитое лицо сияло от счастья. Он выпустил Гермиону из своих объятий и повторил: «Я знал, что вы придёте! Я всё время говорил Симусу, что это лишь вопрос времени!»

— Невилл, что с тобой случилось?

— Что? А, это! — Невилл отмахнулся, не придавая значения своим царапинам. — Это ерунда. У Симуса хуже. Увидите. Ну что, пойдёмте? Ой… — он повернулся к Аберфорту. — Аб, может быть, ещё пара человек придёт.

— Ещё пара? — повторил Аберфорт с недобрым выражением лица. — Что ты имеешь в виду, Лонгботтом, ещё пара? Во всей деревне — комендантский час и чары "кошачьего концерта"!

— Я знаю, поэтому они будут аппарировать прямо в бар, — ответил Невилл. — Отправляйте их прямо вниз по коридору, когда они появятся, хорошо? Большое спасибо.

Невилл протянул руку Гермионе и помог ей забраться на камин, а оттуда — в туннель. За ней последовал Рон, а затем и сам Невилл. Гарри обратился к Аберфорту:

— Не знаю, как благодарить Вас. Вы дважды спасли нам жизнь.

— Присматривай за ними, — ворчливо произнёс Аберфорт, обращаясь к Невиллу. — У меня может не получиться спасти их в третий раз.

Гарри вскарабкался на камин и залез в дыру за портретом Арианы. С той стороны спускались гладкие каменные ступени. Проход выглядел так, как будто был здесь годами. Медные лампы висели вдоль стен, земляной пол был гладким и истоптанным. Их тени мягко и веерообразно струились по стенам.

— Этот проход здесь давно? — спросил Рон, когда они отправились в путь. — Его нет на карте мародёров, да, Гарри? Я думал, что в школе есть только семь потайных ходов.

— Они запечатали все ходы перед началом учебного года, — сказал Невилл. — Нет никакой возможности попасть туда. Мешают проклятия, наложенные пожирателями смерти на вход, и дементоры, поджидающие у выхода.

Он шёл спиной вперёд и лицом к ним, сияя и пожирая их взглядом.

— Не обращайте внимания… А правда? Правда, что вы ворвались в Гринготтс? Вы спаслись от дракона? Об этом все говорят. Кэрроу чуть не сожрал Терри Бута за то, что тот кричал об этом во время обеда в Большом зале!

— Да, это правда, — подтвердил Гарри.

Невилл счастливо рассмеялся.

— Что вы сделали с драконом?

— Отпустили на свободу, — ответил Рон. — Гермиона всё хотела оставить его как домашнее животное.

— Не преувеличивай, Рон…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы