– Наверх, не снимайте плащ и – тихо! – пробормотал высокий человек, прошел мимо них на улицу и захлопнул за собой дверь.
До этого Гарри не имел ни малейшего представления, где они находятся, но сейчас в слабом мерцании свечи узнал грязный, пыльный паб «Башки борова». Они побежали за барную стойку, в другую дверь, по шаткой деревянной лестнице быстро поднялись на второй этаж – и оказались в гостиной, устланной потертым ковром, где над маленьким камином висел огромный портрет светловолосой девушки, рассеянно и любезно созерцавшей комнату.
С улицы послышались крики. Не снимая плаща, Гарри, Рон и Гермиона кинулись к грязному окну и посмотрели вниз. Их спаситель – Гарри узнал бармена «Башки борова» – единственный не скрывался под капюшоном.
– И что?! – орал он кому-то из Упивающихся Смертью прямо в лицо. – А вы чего ждали? Вы посылаете на мою улицу дементоров – я в ответ вызываю Заступника. Я же сказал: пусть только попробуют ко мне сунуться, пусть попробуют только!
– Это не твой Заступник! – возразил Упивающийся Смертью. – Это был олень, Заступник Поттера!
– Олень?! – взревел бармен, доставая палочку. – Сам ты олень! Идиот! Экспекто патронум!
Что-то огромное, рогатое вырвалось из палочки, пронеслось по Высокой улице и пропало из виду.
– Я видел другое! – упорствовал Упивающийся Смертью, однако уже не слишком уверенно.
– Но кто-то же нарушил комендантский час, ты ведь слышал! – обратился к бармену другой Упивающийся Смертью. – Кто-то вышел на улицу, несмотря на запрет…
– Если моему коту приспичило погулять, я его выпущу, и пропади пропадом ваш комендантский час!
– Так это ты запустил воплечары?
– А если я? Сошлете меня в Азкабан? Убьете за то, что высунул нос за свою же дверь? Ну, так и пожалуйста, сколько угодно! Надеюсь только, вам хватит ума не лапать лишний раз Смертные Знаки и не призывать его сюда из-за меня и моего старого кота! Ему это вряд ли понравится!
– За нас не переживай, – огрызнулся один из Упивающихся Смертью. – Переживай за себя: это ты комендантский час нарушил!
– Ну хорошо, прикроете вы мой паб. И где будете торговать зельями да ядами? Как же ваш левый гешефт?
– Угрожаешь?..
– Мой рот на замке, потому вы сюда и ходите, верно?
– Но я точно видел оленя! – не унимался первый Упивающийся Смертью.
– Оленя? – рявкнул бармен. – Да это
– Ладно, мы ошиблись, – процедил второй. – Но все равно – еще раз нарушишь комендантский час – пеняй на себя!
И они двинулись обратно к Высокой улице. Гермиона застонала от облегчения, выскользнула из-под плаща и опустилась на колченогий стул. Гарри плотно задернул шторы и снял плащ с себя и Рона. Они услышали, как бармен запер дверь паба и стал подниматься по лестнице.
И тут Гарри заметил вещицу на каминной полке – прямоугольное зеркальце прямо под портретом девушки.
Вошел бармен.
– Вы болваны, – пробурчал он хрипло, оглядывая их по очереди. – Чем вы думали? Чего вас сюда понесло?
– Спасибо, – сказал ему Гарри. – Не знаем, как вас и благодарить. Вы спасли нам жизнь.
Бармен хмыкнул. Гарри приблизился и всмотрелся, пытаясь разглядеть лицо под длинными седыми волосами и бородой. За грязными стеклами очков светились пронзительные ярко-голубые глаза.
– Это ваш глаз я видел в зеркале.
В комнате воцарилось молчание. Гарри и бармен пристально смотрели друг на друга.
– Вы послали Добби.
Бармен кивнул и оглянулся:
– Я думал, он будет с вами. Где вы его забыли?
– Он погиб, – ответил Гарри. – Его убила Беллатрикс Лестранж.
Лицо бармена осталось невозмутимым. Через несколько секунд он произнес:
– Жаль. Мне он нравился.
Он отвернулся, зажигая лампы прикосновениями палочки и ни на кого не глядя.
– Вы Аберфорс, – сказал Гарри ему в спину.
Тот не подтвердил этого, но и не опроверг, лишь наклонился, разводя огонь в камине.
– Откуда это у вас? – спросил Гарри, подойдя к зеркалу Сириуса – копии того, что сам разбил почти два года назад.
– Купил у Гнуса в прошлом году, – ответил Аберфорс. – Альбус мне рассказал, что это такое. Ну и я за тобой вроде как послеживал.
Рон ахнул:
– Серебряная лань! Это ваша?
– О чем ты? – не понял Аберфорс.
– Кто-то послал к нам Заступника-лань!
– С таким блестящим умом тебе бы к Упивающимся Смертью, сынок. Разве ж ты не видел, что мой Заступник – козел?
– Ах да, – пробормотал Рон. – Конечно… Я что-то проголодался, – добавил он в оправдание: у него громко заурчало в животе.
– Поесть у меня найдется. – Аберфорс вышел и через минуту появился с огромной буханкой хлеба, сыром, медом в оловянном кувшине и поставил все это на столик перед камином.
Рон, Гарри и Гермиона жадно набросились на еду, и некоторое время только и было слышно, как они жуют.