Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

И уставился на обездвиженного Долохова, быстро прикидывая варианты. Гермиона пока что запирала дверь, а Рон воспользовался делюминатором, чтобы погрузить кафе во тьму. С улицы было слышно, как пьянчужка, подбивавший клинья к Гермионе, кричит что-то девушке, идущей по улице.

— Что нам с ними делать? — шепотом спросил Рон. Потом, еще понизив голос, прибавил: — Убить? Они бы нас убили. Сейчас самый подходящий момент.

Гермиона, содрогнувшись, отступила на шаг. Гарри покачал головой.

— Нужно просто стереть им память, — сказал он. — Так будет лучше всего, это их полностью выбьет из колеи. Убьем их — и все сразу поймут, что мы тут были.

— Ты тут босс, — в голосе Рона слышалось явственное облегчение. — Но я никогда не накладывал заклятье Памяти.

— Я тоже, — подхватила Гермиона. — Но теоретическую часть я знаю.

Она глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться, потом направила палочку на лоб Долохова и произнесла:

— Obliviate.

Взгляд Долохова стал мечтательным и рассеянным.

— Блеск! — воскликнул Гарри, похлопав подругу по спине. — Позаботься о втором и официантке, а мы с Роном пока тут приберем.

— Приберем? — переспросил Рон, оглядывая частично разрушенное кафе. — Зачем?

— А как по-твоему, что они подумают, придя в себя в кафе, в котором точно бомба взорвалась?

— А, ну да…

Рон провозился несколько секунд, вытаскивая из кармана палочку.

— Ну, не диво, что я ее достать не смог. Гермиона, ты упаковала мои старые джинсы. Они слишком тесные.

— Ну, извини, — прошипела Гермиона, оттаскивая официантку подальше от окна. Гарри слышал, как она бормочет: «Надо было тебе не в карман палочку запихать, а в…»

Как только кафе обрело прежний вид, они усадили Упивающихся за прежний столик — лицом к лицу.

— Но как же они нас отыскали? — проворчала Гермиона, оглядывая неподвижно сидевших людей. — И откуда они узнали, где мы?

Она повернулась к Гарри.

— Ты… как ты думаешь, может с тебя до сих пор не сняли Надзор, а, Гарри?

— Не может такого быть, — воспротивился Рон. — Надзор снимают в семнадцать — это магический закон. На взрослого его не наложить.

— Это ты так считаешь, — возразила Гермиона. — А если Упивающиеся нашли способ накладывать его и на семнадцатилетних?

— Но Гарри последние двадцать четыре часа не находился рядом с Упивающимися. Кто бы мог наложить на него Надзор?

Гермиона не ответила. Гарри чувствовал себя заразным, испакощенным. Неужели Упивающиеся нашли их именно таким способом?

— Если я не могу колдовать вообще, а ты — когда ты рядом со мной, чтобы не выдать наше месторасположение… — начал он.

— Мы не станем разделяться, — твердо возразила Гермиона.

— Нам нужно найти какое-нибудь место, где спрятаться, — вмешался Рон. — Чтобы суметь все как следует обдумать.

— Площадь Гриммо, — предложил Гарри.

Друзья только ахнули.

— Не глупи, Гарри, туда же Снейп может пробраться!

— Папа Рона говорил: они наложили на дом заклятья, которые не дадут Снейпу пробраться внутрь. И даже если эти заклятья не сработают, — перебил он Гермиону, явно приготовившуюся спорить, — то что из этого? Я бы совсем не отказался сейчас столкнуться со Снейпом.

— Но…

— Гермиона, а куда нам еще направиться? Это самый лучший вариант; Снейп-то один. А если на мне Надзор, то куда бы мы ни отправились, вокруг сразу же появится целая куча Упивающихся.

Гермиона не нашла, что возразить, хотя предложение ей было явно не по душе. Пока они отпирали дверь, Рон снова щелкнул делюминатором, зажигая в кафе свет. На счет «три» заклятья с жертв были сняты. Прежде чем кто-то из них успел сонно заворочаться, Гарри, Рон и Гермиона крутанулись на месте и снова исчезли в кромешной тьме.

Несколько секунд спустя Гарри почувствовал, что может свободно вдохнуть, и открыл глаза. Они стояли в центре знакомой маленькой площади, окруженной со всех сторон высокими обветшалыми зданиями. Разглядеть двенадцатый дом проблем не составляло — ведь его им показал Дамблдор, Хранитель Тайны. Они заторопились к входной двери, проверяя каждые несколько ярдов, не следят ли за ними, не преследуют ли. Поднялись по каменным ступеням, и Гарри дотронулся до двери палочкой. Раздался какой-то лязг, загремела цепь, дверь с треском распахнулась, и они ввалились в прихожую.

Гарри прикрыл дверь, и старомодные газовые лампы вспыхнули, осветив весь коридор. Все вокруг выглядело в точности, как помнилось ему: мрачные, затянутые паутиной стены, головы домовиков, отбрасывающие странные тени на ступеньки. Портрет матушки Сириуса был скрыт длинными темными занавесями. И только подставка для зонтов, сделанная из ноги тролля, стояла не на месте, — будто Тонкс только что вновь свалила ее.

— По-моему, тут кто-то есть, — прошептала Гермиона, указывая на подставку.

— Этого просто не может быть. С тех пор, как Орден покинул дом, тут никого не было, — пробормотал в ответ Рон.

— А где же заклятья, наложенные против Снейпа? — спросил Гарри.

— Может, они активируются после того, как он появится? — предположил Рон.

Они все еще толклись на коврике у двери, страшась идти дальше.

— Ну, не можем же мы тут вечно стоять, — заявил Гарри, делая шаг вперед

— Северус Снейп?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы