Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— И как, чёрт возьми, мы её достанем ни к чему не прикасаясь? — спросил Рон.

— Accio чаша, — произнесла Гермиона, очевидно забыв о том, что они много раз обсуждали с Грипхуком, планируя эту вылазку.

— Это бесполезно, — проворчал гоблин.

— И что же нам делать? — Гарри впился в него взглядом. — Если тебе нужен меч, Грипхук, то ты должен больше помогать нам. Подожди… Я смогу прикоснуться к ней мечом? Гермиона, давай его сюда.

Гермиона засунула руку во внутренний карман и извлекла расшитую бисером сумку, и, порывшись в ней несколько секунд, извлекла сверкающий меч. Гарри сжал в руке его украшенную рубинами рукоять и прикоснулся лезвием к стоявшей поблизости серебряной бутыли. Ничего не произошло.

— Я могу подцепить её мечом, но как же мне попасть наверх?

Ни один из них, даже Рон, который был выше всех, не смог бы дотянуться до полки, где стояла чаша. Жар, который источало зачарованное сокровище, становился всё сильнее. Пот струился по лицу Гарри, пока он пытался придумать, как добраться до чаши. Где-то снаружи раздался рёв дракона и знакомый бряцающий звук, который становился всё громче.

Теперь они в самом деле были в ловушке: дверь, к которой с другой стороны приближалась орда разъярённых гоблинов, была единственным выходом из хранилища. Гарри увидел на лицах друзей настоящий ужас.

— Гермиона, я должен подняться туда, чтобы достать её.

Она направила на Гарри палочку:

— Levicorpus.

Поднятый в воздух за лодыжку, Гарри ударился о комплект брони, который тут же распался на множество раскалённых добела подделок, заполнивших и без того тесное пространство хранилища.

Рон, Гермиону и обоих гоблинов сбило с ног и бросило на другие сокровища, которые также рассыпались на пышущие жаром копии. Наполовину погребённые множащимися пылающими драгоценностями, они вопили от боли, пытаясь выбраться. Гарри ткнулся кончиком лезвия под ручку чаши, стараясь поддеть её мечом.

— Impervius, — закричала Гермиона, пытаясь защитить себя и спутников от раскалённого металла.

Но самый душераздирающий вопль издал сам Гарри, оглянувшись и увидев, что его друзья, по пояс в золоте изо всех сил пытаются вытянуть Грипхука, которого вот-вот скроет с головой под новой волной множащихся фамильных ценностей. Богрода уже не было видно, его полностью засыпало, место, где он стоял, можно было узнать только по торчащим из золота длинным пальцам.

Гарри вцепился в руку гоблина, медленно вытаскивая его, покрытого волдырями ожогов и воющего от боли, на поверхность.

— Liberatocorpus! — крикнул Гарри, и Грипхук оказался сверху груды безостановочно увеличивающихся сокровищ. В этот момент меч вылетел из рук Гарри.

— Держи его! — завопил Гарри, превозмогая боль от соприкосновения горячего металла с кожей, пока Грипхук, который решил больше не оставаться среди множащихся, пылающих жаром предметов снова вскарабкался ему на спину.

— Где меч? На нём была чаша!

Лязгающий звук за дверью стал оглушительно громким, похоже, было уже поздно.

— Вот он!

Это был Грипхук, он увидел меч и схватил его. Гарри догадался, что гоблин никогда не верил в то, что он сдержит слово. Одной рукой крепко вцепившись в волосы Гарри, чтобы не соскользнуть во всё поднимающееся море пылающего золота, другой он вцепился в рукоятку меча, размахивая им таким образом, чтобы Гарри не мог достать.

Крохотная золотая чаша соскользнула с лезвия меча и полетела вниз. Гарри с гоблином на плечах нырнул за ней и ухитрился поймать. И даже когда кубок, обжигая кожу, рассыпался на сотню копий прямо в кулаке, Гарри не выпустил его. В этот момент дверь в хранилище распахнулась, и поток раскалённого золота и серебра подхватил их всех и вынес наружу.

Гарри почти не чувствовал боли от покрывающих тело ожогов, продолжая скользить по поверхности преумножающихся сокровищ, он запихнул в карман кубок и попытался вернуть меч, но Грипхук уже исчез. Он спрыгнул с плеч Гарри, как только смог, и размахивая своим трофеем с криком: «Воры! На помощь! Воры!» смешался с толпой гоблинов, вооружённых кинжалами. Никто, казалось, не удивился его появлению.

Скользя по горячему металлу, Гарри изо всех сил пытался удержаться на ногах. Он знал, что это единственный выход из хранилища.

— Stupefy! — заорал он, и Рон с Гермионой последовали его примеру. Сгустки красного света врезались в толпу гоблинов, сбив некоторых с ног, но другие продолжали наступать. Ещё несколько защитников волшебных сокровищ отступили за угол.

Привязанный дракон взревел, исторгнув из глотки огненную струю. Она пролетела над охраняющими выход гоблинами, заставляя их отступить туда, откуда пришли. В этот момент Гарри посетило не то вдохновение, не то безумие. Он направил палочку на стальные манжеты, приковывавшие лапы животного к полу и произнёс:

— Relashio! — кандалы раскрылись с громким звоном. — Сюда! — заорал Гарри, пробираясь к слепому дракону и продолжая обстреливать наступающих гоблинов ошеломляющими заклинаниями.

— Гарри, что ты делаешь?! — воскликнула Гермиона.

— Сюда, забирайтесь на него, быстрее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы