Читаем Гаргантюа и Пантагрюэль полностью

— Может быть, это и так, — сказал Пантагрюэль, — но все-таки нам надо кое о чем распорядиться. Во-первых, надо отослать Трибулэ обратно в Блуа.

Это было тотчас же исполнено, причем на прощанье Пантагрюэль подарил дураку роскошный плащ из золотой парчи.

— Во-вторых, мы должны попросить разрешения у нашего господина, моего родителя. В-третьих, нам надо найти хорошего проводника и переводчика.

— Проводником и переводчиком будет мой друг Ксеноман, — сказал Панург. — Кроме того, мы заедем в Фонарную страну и запасемся там Ученым Фонарем. Ученый Фонарь проводит нас до самого оракула.

— В таком случае, — сказал Пантагрюэль, — нам остается только спросить разрешения у моего родителя.

<p>Глава 12. О том, как Пантагрюэль отправился в путешествие, чтобы посетить оракула Волшебной Бутылки</p>

Гаргантюа сидел в большой дворцовой зале и держал в руках два толстых пакета. В одном пакете лежали разные просьбы, на которые Гаргантюа уже ответил; в другом — просьбы, еще не прочитанные.

Как только Пантагрюэль доложил о своем путешествии, Гаргантюа тотчас же передал пакеты Ульриху Галле, а сам отвел Пантагрюэля в сторону и сказал ему:

— Мне очень приятно, любезнейший сын, что ты задумал это путешествие. В твоем возрасте это очень полезно. Возьми с собой Панурга, Эпидемона, брата Жана и других, по твоему выбору. Из моего морского арсенала набери себе столько кормчих, матросов и переводчиков, сколько тебе требуется. Деньги возьми из моей казны и при первом попутном ветре снимайся с якоря. Желаю тебе счастливой дороги.

И вот Пантагрюэль простился с отцом и вместе с друзьями прибыл в порт Фалас. Вместе с ним приехал туда и Ксеноман, друг Панурга, великий путешественник, издавна привыкший к морским опасностям.

Приехав в Фалас, Пантагрюэль снарядил двенадцать кораблей. Матросы, кормчие, штурманы, переводчики, ремесленники, военные люди, съестные припасы, артиллерия, боевые снаряды, одежда, деньги, — короче сказать, все, что необходимо для путешествия, было нагружено на корабль.

Когда все было готово, команда экипажа собралась на «Таламеге». Так назывался главный корабль Пантагрюэля. На корме «Таламега» красовалась большая толстая бутылка, наполовину золотая, наполовину серебряная и при этом отделанная красной эмалью. Бутылка давала всем понять, что путешественники едут к оракулу Волшебной Бутылки.

На корме второго корабля красовался старинный фонарь, искусно сделанный из слюды. Фонарь показывал, что путешественники заедут также в Страну Фонарей.

На третьем корабле был поставлен прекрасный фарфоровый кубок. На четвертом — золотой кувшин с двумя ручками. На пятом — прекрасной работы жбан, усеянный изумрудами. На шестом — монашеская винная фляжка из четырех металлов. На седьмом — воронка из черного дерева, с золотыми украшениями. На восьмом — стакан из вороненого золота. На девятом — золотая ваза. На десятом — чаша персидской работы. На одиннадцатом — золотая корзина, в которой носят виноград. На двенадцатом — золотой боченок с отделкой из крупного индийского жемчуга.

Так что всякий, кто увидел бы этот благородный флот, улыбнулся бы и понял, что пассажиры не дураки выпить и покупать.

Итак, все собрались на «Таламеге». Там во всю длину палубы, были расставлены столы с вином и закуской. Пантагрюэль сказал напутственную речь, пассажиры плотно закусили, и вот на рассвете флот снялся с якоря и с попутным ветром вышел в открытое море. 

<p>ПОВЕСТЬ ОБ УДИВИТЕЛЬНОМ ПУТЕШЕСТВИИ ВЕЛИКОГО ПАНТАГРЮЭЛЯ</p><p><image l:href="#g_30.png"/></p><p>Глава 1. О том, как Пантагрюэль отправился в путешествие</p>

Великан Пантагрюэль, сын великого Гаргантюа, с детства отличался удивительной силой. Однажды няньки забыли накормить его молоком. Пантагрюэль разбросал пеленки, схватил за ноги огромную корову и так впился в ее вымя, что корова заревела, точно ее волки терзали.

На шум сбежались люди и кое-как отняли корову у Пантагрюэля.

Когда Пантагрюэль вырос, он приехал учиться в Париж. В Париже он встретил пройдоху Панурга, которого полюбил на всю жизнь. Панург был ловкий малый, врунишка и озорник. Постоянно на уме у него были какие-нибудь проказы.

Особенно любил он посмеяться над караульными и стражниками. Бывало, достанет пороху и насыплет его по дороге, где должны проходить стражники. Едва стражники подойдут, Панург подожжет порох. Караул в ужасе кинется прочь, а огонь бежит следом за ним, извивается, жжет, хватает за ноги. А Панургу и горя мало.

Также не любил Панург ученых богословов. Этим он совсем проходу не давал. То навозу накидает им на шляпу, то лисий хвост сзади привяжет, то еще что-нибудь придумает.

В его кафтане было двадцать шесть карманов и кармашков, набитых всякой всячиной. В одном кармане у него лежал пузырек со свинцовой водой и острый ножичек, чтобы срезать чужие кошельки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги