Вряд ли найдется в Дагестане человек, который не слышал о Расуле Гамзатове. В течении всей второй половины XX века его имя не сходило со страниц книг, журналов и газет, государство обязывало изучать его книги со школьной скамьи, им гордиться и восхищаться.
И за пределами республики многие знают его имя. Они могут не знать об имаме Шамиле, но Расула знают. А вы не задавались вопросом: «Почему?». Ответ будет такой: «Потому что он великий поэт». Однако мало кто задается вопросом: в чем заключается его «величие» и кто его так окрестил?
Для объективной оценки обратимся к творчеству этого «гения». Достаточно остановится на первом же абзаце романа «Мой Дагестан»: «Я думаю, что сам аллах, прежде чем рассказать своим приближенным какую-нибудь забавную историю или высказать очередное нравоучение, тоже сначала закурит, неторопливо затянется и подумает… » Пречист Аллах от того, что придают Ему в сотоварищи.
По происшествии двух десятилетий (в июне 2008г.) в одной из сельских библиотек мне случайно попалась роман— газета за май 1968 года. На ее обложке красовался 45-летний Гамзатов с орденом на груди, а весь номер был посвящен роману «Мой Дагестан», который только что вышел многомиллионным тиражом.
Вера и неверие — это два состояния человеческой души, между которыми огромная пропасть. Верующий видит во всем мудрость Аллаха и Его предопределение, но неверующего это не устраивает. Упорно цепляясь за свое неверие, он пытается объяснить все факты лишь через призму материалистического мировоззрения, которое напрочь отметает веру в сокровенное (гъаб). Подобными идеями был заражен и Гамзатов, и другие поэты и писатели советской эпохи, которые являлись рупорами компартии. Мрак невежества и неверия, окутавший их сердца и души, заставлял их говорить и писать то, что вызывает ужас в сердцах. На этих порочных идеях выросло не одно поколение дагестанцев. Они сеяли в их душах смятение и сомнение. А для того чтобы мрак рассеялся и сердца успокоились, необходимо знать, что такое вера (иман), другими словами, что представляет собой единобожие (таухид).
А теперь сравните таухид с тем, что написал Р. Гамзатов, и вам станет очевидно его неверие (куфр) и многобожие (ширк). Он уподобляет Всевышнего творению, наделяет Его качествами созданных Им рабов и приписывает Ему недостатки и пороки. Имя Всевышнего Аллаха он пишет с маленькой буквы. Подобные высказывания в адрес Великого и Могучего Аллаха являются откровенным неверием, и никому, кроме лицемера и вероотступника, не могут прийти в голову такие мысли, не говоря уже о том, чтобы произносить их вслух и печатать. Стыдно, что в Дагестане был период, когда мракобесы могли открыто оскорблять Всевышнего, ничего не боясь. Стыдно и за то, что ни один ученый (алим), ни один суфийский шейх и ни один имам мечети не выступил с осуждением этой книги и приведенной цитаты.
По признанию самого автора, именно в 1968 году в романе «Мой Дагестан» он отрекся от своего стихотворения «Имам», поносящее Шамиля, за которое он получил в 1959 году Сталинскую премию.
В течении последующих лет он извинялся и каялся за имама Шамиля, но ни разу не отрекся от своих же гнусных слов.
Упреждая негодование поклонников Гамзатова, хочу сказать, что принцип «о мертвом или хорошо, или ничего» не распространяется на врагов ислама, на тех, кто хоть раз открыто выступил против Аллаха, Его посланника (с. а. с.) и Его религии. Что касается возможных утверждений о том, что человек кается пред Аллахом, а не перед людьми, то оно в данном конкретном случае — софистика, ибо человек, публично оскорбивший Всевышнего, обязан публично же отречься от своих слов и покаяться за них.
Прожив долгую жизнь, Гамзатов торжественно отметил свое 80-летие и, получив от президента России орден Андрея Первозванного I степени в тиши и спокойствии завершил свою «бесценную» жизнь. И еще, имя «Расул» в переводе с арабского означает «посланник». В связи с этим и резюмируя выше сказанное, мне бы хотелось все же ответить на вопрос: «Так кем же был Расул Гамзатов?». По моему глубокому убеждению, — посланником безбожников-атеистов и лицемеров из числа представителей «богоизбраного» народа к мусульманским народам Дагестана для их окончательного отдаления от религии Аллаха. Примечательно, что именно знатоки аварского языка, этого самого «божьего» народа, так красноречиво переводили его на русский язык. Для осознания этого факта рекомендую прочесть статью «Расул Гамзатов и евреи», вышедшую в газете «Секрет» (рубрика «еврейские мотивы») от 01. 03. 2008г.
Автор неизвестен
Расул Гамзатов и евреи
(Из статьи X. Рафаэль)
Расул Гамзатов всегда с особым уважением относился к представителям Богом избранного народа (т. е. еврейского).