— У тебя плохое настроение, — сказала Нацуко, поравнявшись с Ю. Хоть богиня выглядела дряхло, она могла подниматься по ступеням бесконечно, в отличие от Ю и Ли Бана. — И мне сложно сдерживать свое ворчание, когда ты так стараешься.
— Гадкие монахи, — сказала Ю. — Если бы они вступили в войну, когда Куан просил их, мы победили бы без… До того, как влез шинигами. Мой принц не умер бы.
— Мог бы не умереть, — сказала Нацуко. Ю мрачно посмотрела на нее, но богиня ответила тем же. — Это так. Вы могли бы победить, но твой принц мог бы подавиться мухой на следующий день. Хватит вымещать на других свой гнев на себя. Монахи делают то, что и всегда. Если они хотят играть в мир и поклоняться шарам огня на небе, так тому и быть. Пусть будут дураками. Они никогда не станут воевать, так что винить их в этом так же полезно, как винить себя за то, что герой, которого ты любила, был героем и погиб из-за этого.
Ю сверлила старушку взглядом, пока они взбирались по ступеням. Они были вырезаны прямо в горе извивающейся тропой от низа к верху. Впереди было несколько человек, чуть больше точек на серой лестнице, и пара только начинала подъем. Многие туристы приходили выразить уважение.
— На что ты смотришь? — спросила богиня, взглянув на нее краем глаза.
— Подумываю сбросить тебя с горы, — рявкнула Ю.
Ли Бан заговорил на пару ступеней позади. Он уже тяжело дышал, а они едва начали.
— Ты билась на войне? — спросил он.
Ю ощутила старую панику внутри, потянулась к вину. Если Ли Бан знал, что она билась в войне, и знал ее технику, он мог понять связь.
— Многие бились на войне, — сказала она.
— Это… делает тебя… героем? — спросил он между вдохами. — Если ты билась на войне… у тебя есть техника.
Нацуко была в паре ступеней впереди, но оглянулась со своей улыбкой.
— Ты использовала свою технику? Опасно.
Ю убрала пару прядей волос за ухо.
— А ты, Ли Бан? — она попыталась сменить тему. — Когда мы встретились, ты назвал себя Падающей Луной. Редкие получают такие прозвища без соответствующих техник.
Ли Бан опечалился, пока поднимался по ступеням.
— Нет. Техники нет. Я думал… — он вздохнул. — Я дал себе имя. Надеялся, что оно разойдется, и если люди будут знать меня как Падающую Луну, я получу технику.
Нацуко захохотала как ворона.
— Глупый Ком не знает даже, как работают техники.
— Это не делает его особенным, — сказала Ю. — И он не заслужил насмешки. Ты же богиня, разве не должна знать лучше?
Она снова послала нечеловеческую улыбку поверх плеча.
— Я знаю, что нужно смеяться, когда выпадает шанс.
Ю вздохнула и подождала, пока Ли Бан догонит ее. Он шумно дышал, но не просил отдыха.
— Техники редко появляются спонтанно, Ли Бан, — сказала она. Она вспомнила, как ее бабушка усадила ее и объяснила ей это. И как она сказала Ю, что не передала бы свою технику своим внукам, но Дайю Линсен была другим делом, заслуживала не только уникальную технику, но и наследие. — Есть три формы техники. Сначала я должна объяснить врожденную технику. Это… все могут использовать. От фермера со свиньями до мастера вушу или императора. Врожденная техника — способность усиливать свое тело с помощью ци. Некоторые делают это, даже не понимая. Муж, который поднимает камень с ноги жены. Женщина, которая носит по двенадцать ведер воды от колодца каждый день. Они используют ци, чтобы быть быстрее или сильнее, или даже чтобы исцеляться быстрее. Врожденная техника — способность толкать тело за его физические пределы. Некоторые герои — специалисты в этом. Мастера вушу из Солнечной Долины усиливаются своей ци и техникой так, что могут использовать врожденную технику все время, делая себя сверхлюдьми. Но многие герои могут использовать ее вспышками, временно делая себя сильнее, быстрее, даже когда не понимают этого.
— Ты можешь использовать врожденную технику? — спросил Ли Бан.
Ю рассмеялась.
— Не очень хорошо. Ты явно заметил, что от меня мало толку в бою.
— Не то слово, — фыркнул Ли Бан. — Ох, прости, босс. А та техника, которой ты… вызывала штуки из пола?
— Я могу наделять предметы своей ци и заставлять большие чучела появляться вокруг них. То, что ты видел, было сделано в спешке. Мне пришлось напитать опилки ци на месте, это утомительно. И это привело к бесформенным чучелам, которым не хватает единства, чтобы оставаться целыми.
Ли Бан вытер пот со лба.
— А?
Ю решила продолжить. Она вытащила отчасти вырезанную шахматную фигуру из кармана. У нее были лохмотья, как у самой Ю, но она еще не вырезала дальше.
— Обычно я использую такие маленькие статуи, которые наделяю ци, пока вырезаю их. Это позволяет мне оживлять их и даже давать им простые приказы. Это полезнее, чем большие опилки, вырывающиеся из пола.
Ли Бан нахмурился, Ю видела, как он обдумывал информацию. Может, она дала ему слишком много. Он не был ученым, но не нужно быть гением, чтобы соединить ее с известным стратегом с такой же техникой. Она поспешила продолжить лекцию, пока он не понял правду: