Читаем Гамбит полностью

Тем временем Марчин взял два магазина у едва ли не двухметрового солдата с рукой на перевязи и с перебинтованной головой. Вместе с его запасами, собранными еще в «Дюнкерке», это давало вполне приемлемое количество. Он поправил ремни рюкзака и повел взглядом по суете у прямоточников. Через минуту они стартуют, унося Кису к безопасности эвакуационных паромов. Он улыбнулся. По крайней мере, хоть здесь нормально. Машинально он посмотрел в сторону «Бетти». Несколько американцев как раз помогали грузить на борт носилки с ранеными товарищами. Одна из американок – полноватая женщина, которую солдат запомнил, обернулась в его сторону. Миг неподвижно смотрела на него. У нее были карие, совершенно обычные глаза, в которых отразилась вдруг Дельта Два Ноль. И Двенадцатка. Марчин сглотнул. Мог только догадываться, в какой ад должна была превратиться жизнь таких людей, как она, когда отряды Союза приземлились на Нью-Квебеке. Конечно, Союз сражался с солдатами, но ведь тут были не только солдаты.

Женщина улыбнулась. Он улыбнулся в ответ.

Над ними прикрывающий обстрел флота расчерчивал небо блестящими точками обманок. Впервые за много дней небо над Нью-Квебеком было по-настоящему красивым.

* * *

Он еще раз взглянул на небо, все еще расцвеченное заградительным огнем флота. В это время челнок должен был уже лететь. Скоро они сядут в «Дюнкерке», а вскоре после этого Киса окажется в безопасности. Он лишь надеялся, что она поймет.

– Верба. – Ниеми положила ему руку на плечо. – Пора собираться.

– Куда?

– У лейтенанта есть список оставленных полевых складов. – Сержант глянула на Картрайт, которая о чем-то тихо беседовала с Соколиным Глазом. – А потом… Потом – наверняка на войну.

– Мы там уже были. – Вежбовский тихо рассмеялся. Собственно, от Джейн Картрайт нельзя было ожидать чего-то другого. – Но, по крайней мере, это знакомая местность.

Он забросил тяжелый рюкзак себе на плечо и в последний раз взглянул туда, где исчезли прямоточники.

Сперва – Соколиный Глаз и Щенок, шедший позади него и чуть слева: он до сих пор казался человеком, который готовится к бегству. Потом лейтенант: уверенным и спокойным шагом, а за ней – подпрыгивающая почти радостно Исакссон. Шведка наверняка смотрела на ситуацию как на приключение всей ее жизни. Вундерваффе, сосредоточенный, напряженный и внимательный, и Торн, чуть сонно идущий вперед, прикрывали ее с двух сторон, идя почти вровень. В конце, в арьергарде группы – он вместе с сержантом Ниеми.

Фигуры идущих вперед размывались в серости, встающей над Болотом, но на этот раз это было почти приятное чувство.

Туман радостно приветствовал их умильными шепотками – как своих, как очередных из тысяч призраков Болота.

<p>5</p>

Полевой командный пункт подполковника Брисбена

14 июля 2211 ESD, 11:43

– «Калипсо» прикончили, господин полковник. – Харрис подбежал к командиру. Лейтенант, несмотря на события последних дней, вовсе не выглядел уставшим. Порой Брисбен ему завидовал. Сам чувствовал себя без малого исчерпанным. – Майор Хампель только что получил сообщение.

Солдаты, заносившие ящики на загрузочную рампу «клэнсмена», замерли на миг, но сразу же продолжили работу.

– Что-то еще? – медленно кивнул Брисбен и оперся о борт челнока, по корпус увязший в болоте. Взглянул на датапад и быстро отменил несколько симуляций. Без «Калипсо» в них не было смысла. – Что с резервом?

– Майор подготовил список других эвакуационных кораблей вместе со временем на орбите, – ответил лейтенант. – Ближе всего – «Белфаст», потом «Тоскания». Транспортники. На орбите – через шесть часов, останутся на ней семьдесят четыре минуты.

– Нет.

– Понимаю. Следующий… – Харрис достал из кармана распечатку и взглянул на нее, – …«Турку»…

– Мне нужен эсминец или корвет. У транспортников нет искателя, а крейсера – базовая цель для врага.

Харрис пробежал по листу взглядом.

– «Хищник», восемь часов и девять минут. «Змей» часом позже. Узкие окна, будут на позициях не дольше двадцати минут.

– Получи координаты и коды стыковки на «Змея» и отдай пилотам.

– Слушаюсь. – Харрис развернулся и побежал трусцой в сторону месторасположения мага, в паре десятков метров дальше.

Полковник вздохнул.

Затраты росли. Брисбен, конечно, не верил в войну без затрат, но это не значило, что не замечал их. На сегодняшний момент Сороковой понес серьезные потери, хотя куда меньшие, чем могло быть на пригодной для боя территории. Болото было словно создано для распыленного сопротивления, и хотя войска Союза представляли собой все меньшую боевую ценность, они все еще располагали людьми, которых можно было эвакуировать.

«Королевский Дуб» с эскадрой принимал участие в битве вот уже неделю, и полковник предпочитал даже не думать, какие жертвы понес в небе космический флот. И тут дело даже не в уничтоженных кораблях. Жертвы военного флота скрывались под записями в журналах полета: «приемлемое боевое состояние через 12 часов» или «уничтожены двигательные отсеки 1 и 2». На кораблях флота не существовало неопасных повреждений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алгоритм войны

Похожие книги