Читаем Г-н Богатонов, или Провинциал в столице полностью

Граф. К чему эти церемонии; останьтесь. (Уходит с Мирославским, г-н Богатонов провожает их за дверь.)

Князь. Я не понимаю! Г-н Богатонов так ухаживает за графом, как будто он какая-нибудь важная особа.

Баронесса. И он же показывает, что все эти вежливости ему в тягость.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Князь, баронесса, г-жа Богатонова и г-н Богатонов.

Г-н Богатонов(к князю). Ну, мой милый, пустил же я графу-то пыли в глаза. А! каков у нас был нынче десерт?

Князь. Прекрасный!

Г-н Богатонов. А вина?

Князь. Превосходные!

Г-н Богатонов. То-то же! (К баронессе.) Поглядели бы вы, матушка, как он разинул рот, как я привел его в библиотеку.

Баронесса. И он не сказал, сударь, что книги ваши никуда не годятся, что кабинет убран без всякого вкуса?

Г-н Богатонов. Вот тебе на! да отчего бы он сказал это?

Баронесса. Оттого, что в целом свете нет ничего по его мыслям; оттого, что он привык находить все дурным и бранить всех, выключая самого себя.

Князь(к Богатоновой). Да, он человек преопасный! Знаете ли, отчего он живет в деревне? Здесь никто не хотел с ним знаться.

Г-жа Богатонова. Неужели?

Баронесса(к г-ну Богатонову). Заметили ли, с какой презрительной усмешкой смотрел он на ваш серебряный сервиз; как морщился, когда пил вино?

Г-н Богатонов. Шутите!

Князь(г-же Богатоновой). Вы, верно, не приметили, сударыня, что он беспрестанно осматривал вас с ног до головы, шептал на ухо Мирославскому и смеялся вам почти в глаза.

Г-ж Богатонова. Ах он деревенщина!

Баронесса(г-ну Богатонову). Неужто вы не слышали, как он рассуждал за столом, что для него жалки, то есть смешны, все те, которые оставляют деревни для того, чтоб прожить в столице все свое имение? Ведь он говорил это на ваш счет.

Г-н Богатонов. Вот тебе на! да какое ему до меня дело?

Князь(г-же Богатоновой). Помните ли, как он, не зная к чему, стал доказывать, что ничего не может быть смешнее пожилой женщины, которая наряжается, как шестнадцатилетняя девушка, и при этих словах взглянул с насмешливою улыбкою на розовую гирлянду, которая у вас на голове.

Г-жа Богатонова. Ах, батюшки! Да смотрел бы он на себя! Вот еще выискался какой учитель.

Баронесса. Знаете ли, что он сочиняет стихи, пишет на всех сатиры; посмотрите, если он и на вас каких стихов не выпустит.

Г-н Богатонов. Боже сохрани!

Баронесса. Ну, если он вздумает напечатать в своей сатире, что у вас прескверное вино и сервиз не серебряный, а аплике?{18}

Г-н Богатонов. Аплике! Ах, разбойник! он этак совсем меня осрамит!

Князь. Не принимайте его; это лучшее средство избавиться от всех неприятностей.

Г-жа Богатонова(мужу). В самом деле, батюшка! Что за важность; ведь мы жили же без него. Только слава-то, что граф, а, право, он хуже простого дворянина.

Г-н Богатонов. Однако ж, жена, что ни говори, человек он знатный.

Баронесса. Мне кажется даже, — этот граф имеет виды на вашу племянницу.

Г-н Богатонов. На мою племянницу! О, это пустое, и чтоб он этого и в голове не держал, я позову ее сейчас сюда и заставлю дать слово князю.

Баронесса(тихо). Я вижу, вы хотите сдержать ваше обещание.

Г-н Богатонов(тихо). Если б я мог также надеяться?

Г-жа Богатонова. О чем вы потихоньку разговариваете?

Г-н Богатонов(испугавшись). Так, ничего, ничего; о погоде!

Князь(к Богатоновой). Ах, сударыня! я забыл вам сказать: Ветронова развелась с своим мужем, и знаете ли отчего?.. (Говорит ей тихо.)

Г-н Богатонов. Если б я мог еще поговорить с вами наедине; нынче поутру мне не удалось открыть вам мою тайну.

Баронесса. Не знаю, сударь, должна ли я согласиться; такая доверенность... Но так и быть, вы имеете право на мое снисхождение. Постарайтесь часа через два быть одни в этой горнице.

Г-н Богатонов. Очень хорошо!

Г-жа Богатонова(громко). Прекрасно! муж назначает при жене любовное свидание.

Г-н Богатонов(испугавшись). Что, что такое?

Г-жа Богатонова. И она, дура, не могла до сих пор этого заметить?

Г-н Богатонов. Как заметить?

Г-жа Богатонова. Да, батюшка! Ветронова насилу догадалась, что муж ее негодяй, и только вчерась с ним развелась.

Г-н Богатонов(в сторону). Ух, отдохнул!

Г-жа Богатонова. Да что мы собрались все сюда; пойдемте лучше в мою горницу: там гораздо свежее.

Князь. О, несравненно! окошки вашей комнаты дают в сад...

Баронесса. Сидя подле них, мы можем взять немного свежего воздуху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги