Читаем Футарк. Третий атт полностью

мгновение ока, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы. Вы меня понимаете?

— Понимаю... кажется... - протянул он и отодвинулся со стулом вместе.

— Это дело касается не только вашей дочери, затронуты интересы Короны. Вы,

надеюсь, осознаете, что это означает? - добавил я, почти не солгав. Чьих рук дело

все эти беспорядки, в конце концов?

— Д-да, - выдавил Варгас и даже отставил бутылку подальше. - Вы... вы

спрашивайте, сеньор, хотя меня и так уже обо всем повыспросили...

— Ничего, я хочу выслушать вашу версию событий своими ушами, а не полагаться

на протоколы местных властей, которые, подозреваю, принимали не последнее

участие в этой истории, - выдал я, сам себе удивившись. Впрочем, не зря ведь

диплом пылится на полке! - Итак, сеньор Варгас, мы остановились на том, что вы

сосватали вашу старшую дочь...

— Смитессону, - бурнул Варгас. - У нас так принято, сеньор: чтобы деловые связи

были крепче, неплохо скрепить их браком детей. Детей у Смиттесона не было,

поэтому мы решили, что он сам женится на Хуаните, когда она немного подрастет и

научится вести себя как светская дама.

— Так-так, - протянул я, - и с этой целью вы отправили ее в Британию?

— Именно. Я надеялся, что она присмиреет, а когда выйдет замуж, ее поведение

станет головной болью Смитессона, не моей. Но кто же знал, что он окажется

мошенником? Старый Диас к нему благоволил, ну так Смитессон мог запудрить

мозги кому угодно... Надеюсь, его когда-нибудь повесят! - выдал Варгас единым

духом.

— Ну, на повешенье он пока не заработал своими трудами на ниве преступной

деятельности, но сидеть ему придется долго, - заверил я. - Вы же, вижу, на

свободе... К вам проявили снисхождение как к обманутому, введенному в

заблуждение или?..

— Или, - мрачно ответил он. - Не будь у меня, чем откупиться, меня ославили бы на

всю Мексику. Ну я-то ладно, человек пропащий, но у меня ведь сын, каково ему

будет? А еще и дочери, кто их потом замуж возьмет? Да и приданое нужно... И так-то

на улицу не покажешься, все ведь знают, как было дело, в наших краях ничего не

скроешь!

— И чем же вы откупились от слуг закона? - холодно спросил я. - Уж не деньгами ли

Иоанны, которыми распоряжались, как опекун?

— А хоть бы и ими, - прищурился Варгас. - Старик и так отписал ей столько, что на

три семьи хватило бы. Нрав у этой паршивки точно, как у ее матери: с младшими

она бы делиться не стала, зажила бы, как королева, а нас побоку... Или продала бы

всё и уехала в Мехико или вовсе в Америку!

— Потому вы и старались поскорее пристроить ее замуж? Сперва ее наследством

распоряжаетесь вы, а как только она выходит замуж — ваш подельник, так?

— Ну да. Я думал о семье, - сказал он. - Хуанита все равно ни черта не понимает в

делах. Спустила бы сотни тысяч на тряпки и эти вот камушки да осталась ни с чем...

Так куда она подевалась, сеньор? Надеюсь, меня не хотят обвинить в том, что я

убил Хуаниту и скинул в заброшенную шахту?

— Нет, что вы. Она жива и здорова, я могу засвидетельствовать это лично, -

заверил я. - Однако дело не столько в Иоанне и ее наследстве... кстати, вы в курсе,

почему губернатор Диас так ее облагодетельствовал?

— Конечно, - ответил Варгас. - Все знают, что Хуанита — его внучка. Признать он

ее не признал, но всегда отличал. Да и сразу видно было, что она не местной

породы. Откуда бы у нее взяться голубым глазам, если мы все темные? Вот у Диаса

вроде были европейцы в родне, может, оттуда...

Я невольно хмыкнул.

— Вернемся к делу, - сказал я. - Если я неверно воспроизвел цепочку событий,

поправьте меня. Итак, вы, вступив в сговор со Смиттесоном, начали активную

разработку месторождения на землях, принадлежащих Иоанне, с тем, чтобы успеть

заработать как можно больше до ее совершеннолетия, так? Похоже, вы не были

уверены в том, что, став богатой невестой, она не откажется выходить замуж за

вашего партнера, верно?

— Конечно. Хуанита вполне могла послать его к дьяволу и надеть ему на голову

ночную вазу, - невольно ухмыльнулся Варгас. - Он тоже это понимал, вот мы и...

поспешили.

— А спешили вы так, что ради осушения штолен и строительства электростанции

оставили без воды всю округу, - кивнул я. - Тут голод, вы в курсе?

— В курсе, конечно, - нехотя ответил он. - Но это были такие легкие деньги...

Смиттесон торопил, мол, снимем сливки, а потом постепенно снова спустим воду из

водохранилища, ничего фатального за год-другой не случится... Наш инженер

предупреждал меня о том, чем может кончиться дело, только я его не послушал.

— Что за инженер? - сразу заинтересовался я.

— Старый Уго Атль, - сказал Варгас. - Я его помню чуть ли не с тех пор, как сам

мальчишкой был. Губернатор Диас тогда был молод, только приехал сюда, хотел

всё усовершенствовать, вот и приметил Атля. Тот наполовину индеец, знает какие-

Перейти на страницу:

Похожие книги