Читаем Футарк. Третий атт полностью

сеньор Гарсиа. Не который Хосе, как я, а который Матео... Отец ему оставил в

наследство хорошую землю, дом... только оказалось, что он перед смертью

подписал какую-то бумагу гринго, а толком не разобрался. Оказалось, это было все

равно что завещание, поэтому сеньор Матео ничего не получил. Пришлось ему

жениться на вдове с детьми, чтобы вовсе бездомным не остаться...

Я задумался. Хм, а это вариант!

— Вряд ли женатый человек станет носиться по горам в маске и грабить обозы, -

сказал я. - Жена сразу заметит, что он куда-то пропадает.

— Ваша правда, сеньор, - кивнул Хосе. - Или вот еще сеньор Фернандес. У него

только матушка и сестра, так их тоже хотели выселить за долги. Но он дошел до

самого старого губернатора, и тот позволил платить в рассрочку. Правда, большую

часть земли все равно отняли, но хоть дом оставили... И сеньор Фернандес был

влюблен в одну сеньориту, но ее хотели отдать замуж за янки, который на

губернаторских приисках был каким-то важным чином. Только она пропала, вот, да и

его не видать. Поговаривали, это янки силком ее увез куда-то за океан.

Я встряхнул головой. Однако! Кампочита — городок маленький, все друг у друга на

слуху, а сплетни разносятся со скоростью лесного пожара, так что ничего

удивительного.

— Ее фамилия была случайно не Лопес дель Пьедро?

— Ага! - ответил Хосе. - Ее папаша тоже служил на прииске. Только его оттуда

выгнали. Он из дома носу не кажет, служанка его, Мария, говорила, пьет сильно...

Вам уже рассказали, да?

— Да, - подтвердил я. - Здесь намного проще, чем в большом городе: все друг

друга знают, ничего не скроешь!

— Сеньор, вы из-за этого янки приехали? - живо спросил мальчишка.

— В некотором роде, - уклончиво ответил я. - Скажи, у этой девушки есть братья

или сестры?

— Ага, есть, пятеро, - кивнул он. - Сестер забрала бабушка, сеньора Крус, а брат

учится в пансионе в городе. А что?

— Просто интересуюсь, - вздохнул я и попытался сообразить, по какой линии эта

бабушка.

Наверно, по отцовской, вряд ли бы отчим Хуаниты отдал родных детей матери

Инес. Нет, все-таки система мексиканских фамилий может свести с ума: ребенок

наследует фамилию деда по отцу и деда по матери, а жены не берут фамилию

мужа. И поди вычисли, кто кому кем приходится, особенно учитывая то, что

большого разнообразия имен тут не наблюдается...

Впрочем, самокритично подумал я, мало ли в Британии Джонов Смитов?

— Вот тут контора поверенного, - показал мне Хосе. - Вы в участок не ходите,

нечего там приличному сеньору делать. Лучше съездите в асьенду к сеньору

Гонсалесу, здесь недалеко. Вечером-то он точно дома будет!

— Спасибо, - искренне сказал я и дал ему пару песо за помощь.

Хосе умчался, сверкая босыми пятками в пыли, а я отправился к поверенному.

Сеньор Дельгадо оказался довольно упитанным рослым мужчиной. Наверно,

тяжело ему приходится в такую жару, невольно подумал я, излагая суть вопроса.

Дельгадо похмыкал, угукнул, внимательно изучил мои документы, доверенность,

задал пару вопросов и вроде бы остался полностью удовлетворенным. К слову, он

отличался редкой немногословностью, казалось, говорить для него — непосильный

труд, и реплики его были крайне коротки, хотя и информативны.

В результате наш диалог выглядел примерно так:

— Сеньор Дельгадо, скажите, верно ли, что губернатор Диас упомянул сеньориту

Лопес дель Пьедро в своем завещании?

Последовал медленный кивок.

— Могу я на правах ее законного представителя узнать, что именно причитается ей

согласно этому завещанию?

Дельгадо покряхтел, подумал, порылся в бумагах и выудил длинный список на

испанском. Еще подумав, он аккуратно сложил лист таким образом, чтобы на виду

осталось всего несколько строк, и положил его передо мной. Очевидно, прочие

пункты не предназначались для моего взора.

Испанский я помнил неплохо (хотя разговорный знал куда лучше литературного,

тем более юридическо-бюрократической разновидности), поэтому прочитал список и

мысленно присвистнул.

Хуанита была не просто богатой невестой. Она была фантастически богатой

невестой! Помимо круглой суммы в банке, акций самых разных компаний (в

основном британских и американских) и доли в семейном предприятии (имелись в

виду те самые рудники) щедрый дедушка оставил ей асьенду с романтичным

названием "Роза Альба" неподалеку от Кампочиты, а также изрядный земельный

надел.

Я перевел взгляд на большую засиженную мухами карту Кампочиты и окрестностей

на стене. (Не знаю, зачем она там висела, то ли солидности ради, то ли просто

дырку прикрывала, но пригодилась.) Ага, это примерно вот здесь... Если я еще не

разучился ориентироваться на местности, то как раз во владениях Хуаниты

находятся новые серебряные рудники, те самые, ради осушения которых затопили

долину...

"Вот это поворот!" - подумал я. Дельгадо меня не торопил, молчал и пошевеливал

Перейти на страницу:

Похожие книги