Читаем Фонарь и Эмбер полностью

— Я о том, парень, — он обвил рукой Финни, — что чаще всего гениев, желающих помочь другим и сделать мир лучше для жалких созданий, обитающих в нем, считают дьяволами. Грань между величием и злом тонкая, как проволока. Такие, как мы с тобой, наковальни. Другие бьются о наши спины. Мы не сломаемся от молота кузнеца, и мы не согнемся от дыхания печи. Ты запомнишь это, Финни?

— Д-да, сэр, — сказал Финни.

— Хорошо, — доктор улыбнулся. — Теперь позвольте показать вам самое необычное растение. Я им очень горжусь.

— Это папоротник, — сказала Эмбер.

— Верно, — доктор улыбнулся. — Но оцените семена, что растут гроздьями под листьями.

Эмбер подошла с недоверием.

— Но у папоротников нет семян.

— У этого есть, — энтузиазм доктора был почти заразительным. — И его семена даруют невидимость. Разве не чудо? — спросил он.

— Вы уверены? — спросил Финни. — Вы проверяли?

— О, да. Егор был моим первым триумфом. Конечно, было и много досадных поражений. Боюсь, я довольно импульсивен в экспериментах.

— Погодите. Так Егор…

Доктор кивнул.

— Человек-невидимка! Потому на нем столько слоев.

— Но я видела его лицо и глаза, — сказала Эмбер.

— Он покрывает лицо особым порошком, когда идет к публике. Он не рад этому. От этого порошка у него потом все лицо горит и зудит. Боюсь, он потерял зрение из-за эликсира, у него механические глаза. Но он все еще похож на мужчину, это меньшее, что я мог сделать для него в обмен на его службу.

Эмбер коснулась руки Финни, он сжал ее ладонь, оба нуждались в поддержке. Лицо доктора было безумным. Им нужно было вести себя очень осторожно.

— Доктор? — начала Эмбер. — То есть, Монро?

— Да, милая?

— Можно нам с Финни собрать немного трав, чтобы пополнить запасы зелий?

— Конечно, — вежливо ответил он. — Вообще-то… — он подошел к углу и открыл шкаф. На пол упали метлы и швабры. Он убрал их внутрь и вытащил котел ведьмы, поставил на панель. — Включите тут, и ведьмин свет в нем подогреет содержимое зелий, — он огляделся. — Осторожно с растениями под красным светом, — сказал он. — Они растут не так хорошо, как мне хотелось.

— Мы будем осторожны, — сказала Эмбер.

— Хотите продолжить тур?

— Да, — сказал Финни.

Он показал им место, где работал над Фрэнком. Хотя Финни пошел к автоматам и стал бодро общаться с доктором, Эмбер скривилась при виде крыс, плавающих в розовом растворе, ладони людей дергались, соединенные с проводами, на столе блестели инструменты.

Доктор Фаррагут подошел к Эмбер, разглядывающей предметы на столе, она остановилась на высокой шляпе в форме конуса.

— Тебя не зря она интересует, — сказал он.

— Что? Шляпа? Мне просто любопытно. Как ее использовать доктору?

— Ты ее не узнаешь? — Эмбер покачала головой, он сказал. — Ты — новичок. Это шляпа ведьмы. Верхняя точка направляет силу ведьмы. Она уводит энергию вверх и наружу, как сифон. Это немного устарело. Мы заменили ее механизмами, что работают лучше, но я много лет изучал ее, пытаясь узнать, как ведьмы использовали ее в создании чар и призыве сил. Попробуй.

Эмбер надела шляпу и сказала:

— Что теперь?

Доктор поджал губы.

— Хм, почему не попробовать простое перемещение?

— Боюсь, я не умею.

— Не умеешь? Брось. Я помогу. Сначала выбери в комнате предмет, который хочешь передвинуть. Размер не важен, но живое лучше не двигай. Можно легко повредить.

Она выбрала нечто, похожее на сушеный гриб или водоросль, и доктор сказал:

— Теперь подумай об объекте. Окутай его ведьминой силой.

— Как пузырем?

— Да. Если так проще. Окутай его силой и подтолкни. Пусть он станет легким, как воздух, в твоем разуме.

Предмет пошевелился. Эмбер представила, как держит его невидимой рукой, и он поднялся в воздух. Трепет в животе стал натяжением, казалось, к предмету была привязана леска.

— Хорошо! А теперь толкни его, куда нужно.

Эмбер держала его в разуме, а потом потянула за нить, что соединяла ее с предметом, и через миг он опустился на книгу.

— Отлично! — сказал доктор. — У тебя талант.

Эмбер подошла к предмету, посмотрела, потрясенная тем, что передвинула его мыслями.

— Что это? — спросила она.

— О, это? Сушеный мозг.

Эмбер сглотнула.

— Ох, — она сняла шляпу и протянула доктору.

— Она мне уже не нужна. Это твое, если хочешь, — сказал он.

— Правда? — спросила Эмбер. — Вы уверены?

— Конечно. Считай это небольшим подарком. Проверь шляпу. Ты будешь удивлена тем, что умеешь.

Эмбер взяла шляпу, погладила пальцем край, а доктор сообщил:

— Ах, время ланча.

Она быстро повернулась, не глядя, куда идет, и споткнулась о толстый кабель, что тянулся к панели управления доктора. Ее поймали руки, но, когда она выпрямилась, она никого не увидела. Эмбер сглотнула. Ее держал невидимка.

ГЛАВА 35

Портрет вампира

— Я не хотел напугать, — сказал Егор. — Я… эм… проверял земли, и кто-то убежал с моим мешком одежды. Я не хотел сообщать о себе, пока не оденусь, но доктор всегда знает, когда я рядом. Мне стоило позволить вам упасть? Вы обеспокоились бы меньше.

— Да. То есть, нет, — сказала Эмбер, глядя на его механические глаза, только это в нем было видно. — Я ценю вашу своевременную помощь.

Доктор, хмурясь, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги