- Прорыв! - восклицает он, как только подходит к нам. - Лилли, Джереми. Это просто чудо!
- Что? - спрашиваю я. - Что? Что случилось? Что это?
- Пока тебя не было, - говорит он, - я сделал еще несколько анализов твоей крови. И я нашел нечто настолько удивительное, настолько захватывающее. Все это время разгадка была рядом. Я был слишком поглощен традиционными способами мышления, чтобы не замечать этого.
- Наконец-то хорошие новости? - спрашиваю я, шутя.
- Самые лучшие! - восклицает он. - Самые лучшие, Лилли. Джереми, ты будешь в восторге.
- Так ты собираешься продолжать болтать, - спрашивает Джереми с легкой братской насмешкой, - или ты расскажешь нам эту замечательную новость?
- Нет, - он отрицательно качает головой. - Нет. Я сделаю кое-что получше. Я вам покажу!
Он хватает меня за руку.
- Идемте скорее в мою лабораторию!
Я вскрикиваю, когда он тянет меня за собой, а потом смеюсь вместе с Джереми, как только он догоняет меня. Я никогда не видела доктора Телфэр таким взволнованным, таким увлеченным чем-то. Это действительно должно быть отличная новость. Мы добираемся до входной лестницы, ведущей в подвал. Эта область была изолирована для размещения всего оборудования доктора Телфэр. Я была там всего один раз. Оно навевало воспоминания о моем плене. Тогда у меня чуть не случился приступ паники.
К счастью, доктор Телфэр понял, что происходит, и быстро вывел меня оттуда. Это был практически единственный промах, который я пережила за все время своего пребывания здесь. Он останавливается и смотрит на нас с Джереми.
- Подождите здесь, - говорит он, глядя на меня. - Я принесу свой компьютер и...
Я его перебиваю.
- Мы пойдем с тобой.
Он моргает.
- Извини?
Я смотрю на Джереми и крепче сжимаю его руку. Он успокаивающе сжимает её в ответ.
- Мы пойдем туда вместе с тобой. Со мной все будет в порядке.
Доктор Телфэр собирался что-то сказать. Но потом закрывает рот и кивает.
- Хорошо.
Он спускается первым. Я начинаю следовать за ним, но тут Джереми тянет меня назад. Он серьезно смотрит на меня.
- Помни, - говорит он, - я здесь, рядом с тобой. Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.
- Спасибо, - я натянуто улыбаюсь ему.
Черт возьми! Теперь, когда я действительно столкнулась с перспективой выполнить свое слово, все мои нервы на пределе.
Я сосредотачиваюсь на тепле объятий Джереми, на силе, исходящей от него, и делаю первый шаг вниз. Длинная, темная, узкая лестница. Я стараюсь не обращать внимания на удушливое чувство клаустрофобии, которое вызывают стены.
- А ты знаешь, что я упала в яму под землей, когда мне было двенадцать лет? - говорю я Джереми. Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на словах и не думать о том, куда иду. - Я там чуть не умерла. Я думала, что умерла.
- Ты никогда мне этого не говорила, - говорит Джереми. - Смотри под ноги.
Он указывает на углубление в старой каменной лестнице.
- Что случилось?
- Я гуляла в лесу, - бормочу я. - На самом деле, знаешь что? Воспоминания о том времени помогли мне пережить первые недели, когда ты держал меня в темноте.
- Лилли..., - предупреждающе рычит Джереми. - Возможно, сейчас не самое лучшее время для подобных разговоров. Особенно учитывая, где мы находимся?
- Нет, все в порядке, - говорю я ему. - Я уже прошла через это. Я могу говорить об этом без всяких эмоций.
- Так что же случилось, когда тебе было двенадцать? - спрашивает он, направляя разговор в безопасное русло.
- Я нашла старую заброшенную хижину. Вскарабкалась по стене и нырнула внутрь. Я огляделась, потом споткнулась и упала... - я замолкаю и вздрагиваю, внезапно вспомнив эту скрипучую, беспрестанную, раздражающую птицу. - ...вниз по прогнившим ступенькам в подвал. Я все их сломала. А потом, когда я пришла в себя, я уже не могла дотянуться...
- Но ты, очевидно, выбралась оттуда, - улыбается Джереми. - И как же ты это сделала?
- Видишь ли, дело в том, что, хотя я и пыталась выстроить платформу, чтобы дотянуться, у меня не получилось. Мне помог…
Я останавливаюсь, понимая, что конец этой истории, возможно, не самое лучшее, что можно рассказать Джереми.
- Кто? - спрашивает он.
- Кое-кто другой, - бормочу я себе под нос. - Неважно. Это не имеет значения. Это было так давно. Эй, смотри.
Я оглядываю пространство перед нами. Оно заполнено различными устройствами и медицинским оборудованием.
- Мы сделали это!
- Кто спас тебя, Лилли? - подсказывает Джереми.
- Кое-кто, - говорю я. Он бросает на меня непроницаемый взгляд. - Мужчина, - уклончиво отвечаю я.
Перед нами доктор Телфэр загружает свой компьютер и щелкает переключателями, чтобы включить определенные механизмы.
- Расскажи мне, - говорит Джереми.
Я смотрю себе под ноги, и мне вдруг становится стыдно за сокрытие информации, а потом стыдно за то, что мне стыдно.
- Пол, - говорю я.
Я качаю головой. Каштановые волосы моего парика падают мне на лицо.
- Пол спас меня, - взгляд Джереми впивается в меня.
- Пол? - спрашивает он.
- Да, - отвечаю я.
Я вижу, как он подсчитывает сроки в голове. Если мне было двенадцать, то это случилось одиннадцать лет назад. Это значит, что его мать и Пол были…