Читаем Фермер, который меня довел полностью

— Это был один из факторов, расположивших Инк Чи ко мне. А оружие господа пустынники нашли в каре. Я оставил его здесь для них. Жаль, не повязал ленту и не упаковал «подарок» как следует, — рассмеялся агент; смех у него был чуточку пьяный.

Оружие… Я вспомнила о коллекции, которую нашли у меня на ферме, и спросила:

— То самое оружие?

— Да, Камарис. То самое. Зачем ему зря пролёживать? Перед этим наши люди его проверили и пробили по базам, так что уже известно, когда, кем, у кого оно было приобретено. Тут мне вас удивить нечем.

— Невид…

— Невид, — повторил Руд, а потом взял меня фамильярно за подбородок, ущипнул весело, и сказал: — Забудьте об этом лживом бандюгане! Он у нас надолго присядет за покупку, контрабанду и хранение незарегистрированного оружия.

Я не отреагировала на этот щипок, как не отреагировала и на «Камарис, любовь моя». Агент торжествует, ему радостно, так чего с ним ругаться? Пусть называет меня, как хочет, мне все равно уже.

— Вы должны проверить, причастен ли он к смерти деда, — сказала я; каждое слово словно царапало горло.

— Разумеется. Вы знаете, что Невид уже купил билет до Луплы?

— Теперь знаю.

Руд заметил, как я мрачна.

— Камарис, ваши страдания разбивают мне сердце! Обещаю: мы узнаем всю правду, и если ваш муж прикончил вашего деда, то…

«Ваш муж прикончил вашего деда». Мое лицо скривилось.

Руд притормозил, остановил кар, и, опустив свою руку на мою, проговорил тихо:

— Простите мои сегодняшние бестолковость и нечуткость: я просто очень рад тому, что с пустынниками удалось договориться… ну да к ящеру меня, к ящеру пустынников и к ящеру Невида. Все будет хорошо, Камарис. Верите?

Я ответила ему что-то невнятное, потому что отчаянно пыталась не плакать.

— Пустынники не обижали вас? — спросил мужчина.

— Нет, — всхлипнув-таки, ответила я.

Пальцы Руда, сухие и теплые, коснулись моего лица; мужчина принялся нежно и аккуратно стирать с него слезы.

— Знаете, — проговорил он, — очень хорошо, что вы плачете и ничего в себе не держите. Куда хуже было бы, будь вы спокойны с виду и тихи. А так я уверен, что все с вами будет хорошо.

Я снова произнесла что-то неразборчивое.

— И все-таки это нехорошо, когда такая прелестная женщина плачет, — покачав головой, продолжил Руд, противореча себе же.

Затем, перегнувшись за сиденье, он поднял мешочек, и, развязав его, достал из него нечто маленькое, яркое, извивающееся, сантиметров тридцать в длину. Я тонула в болезненных мыслях о Неве, моя любовь к нему отчаянно не хотела умирать, и слезы размывали картину, так что я не сразу поняла, что вот это извивающееся – не провод, а змея. Точнее, змейка.

— Поглядите, — прошептал Руд, позволяя ей скользить по его руке, — редчайшее создание – радужная ядовитая змейка Луплы.

Я глянула на нее, осознала, что это и впрямь змея, и что она ядовита, и из состояния слезотечения перешла в состояние окаменения.

— …Изумительная, — продолжал шептать агент, — невероятная красавица…

Змея и впрямь была изящная, тонюсенькая, цветастая, но я не видела в ней красоты, видела лишь ядовитое ползучее создание, которых с детства до смерти боюсь.

— Хотите подержать? — спросил Руд, и протянул ко мне руку со змеей.

Так как я окаменела от страха, то ни двинуться, ни ответить не смогла, так и смотрела огромными глазами на радужное страшилище, хоть и совсем маленькое. Мужчина растолковал это как согласие, взял меня за руку, и в следующее мгновение змейка извивалась уже на моей руке.

— Прелесть, не правда ли? — внимательно на меня глядя, сказал агент.

Змейка была ни теплой, ни холодной, и тяжесть ее длинного тельца я совсем не ощущала – а ощущала скольжение, трение... Не выдержав стресса, я беззвучно, со страшной гримасой махнула рукой, чтобы змея отцепилась, но вместо этого она лишь плотнее обвила мои пальцы.

— А-а-а-а, уберите ее! Уберите! — завизжала я.

Агента Руда едва не вырубило от выданного мной ультразвука, и он, побледнев, попытался забрать змею. Змея не захотела к нему возвращаться и поползла вверх по моей руке. Я схватила ее другой рукой за хвост, чтобы сдернуть с себя…

И почувствовала укус.

Боль была острая, немедленная; я снова замерла, потому что страшное уже случилось. Как только змейка вытащила клычки из моей кожи, Руд тут же предоставил ей свою руку. Радужное кошмарище переместилось на руку мужчины; спокойный агент деловито опустил руку в мешочек, и вынул уже без змейки. Плотно стянув края мешочка шнурком, Руд коснулся моей дрожащей руки и, поглядев на две крошечные точки на плече, произнес чуть вибрирующим голосом:

— Боль сейчас пройдет. И придет нечто противоположное ей…

Боль и правда начала стихать – теперь я ощущала в ранках жжение.

— Вы это сделали специально, — прошептала я, глядя на агента.

Мужчина поднял на меня свои глаза «не определившего» цвета – то ли синие, то ли темно-голубые, с желтинкой, окаймляющей зрачок.

— Что вы, Камарис, — солгал он бессовестно, глядя мне в глаза. — Я лишь хотел показать вам эту редчайшую прелесть до того, как мы передадим ее Теням.

— Ну и гад, — выдохнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги