Читаем Fer-De-Lance полностью

"Well, I’ll tell you." I threw my head back to get the end of the highball, and with the slick ice-lumps sliding across my upper lip let the last rare drops tickle in, then suddenly came down with the glass and my chin at the same time. It was just one of my little tricks. All I saw was Manuel Kimball looking curious, and he had just said he was curious, so it couldn’t be said that I had made any subtle discovery. I said, "If Nero Wolfe isn’t extraordinary Napoleon never got higher than top-sergeant. I’m sorry I can’t tell you his secrets, but I’ve got to earn what he pays me somehow even if it’s only by keeping my mouth shut. Which reminds me." I glanced at my wrist. "It must be about your dinner time. You’re been very hospitable, Mr. Kimball. I appreciate it, and so will Nero Wolfe."

"You’re quite welcome. Don’t hurry on my account. My father won’t be home and I dislike eating alone. I’ll run over to the club for dinner later."

"Oh," I said. "Your father won’t be home? That throws me out a little. I had figured on finding a bite to eat in Pleasantville or White Plains and coming back for a little talk with him. In fact, I was just about to ask you for a favor: to tell him I was coming."

"Sorry."

"He won’t be back tonight?"

"No. He went to Chicago on business last week. Your disappointment isn’t the first one. Anderson and that detective have been wiring him every day, I don’t exactly see why. After all, he barely knew Barstow. I imagine their telegrams won’t start him back till he’s through with his business. My father is like that. He finishes things.

"When do you expect him?"

"I hardly know. Around the fifteenth, he thought when he left."

"Well. That’s too bad. It’s just routine, of course, but any detective would want to complete the foursome, and since you can’t do me the favor with your father that I wanted to ask, maybe you will do me another one. More routine. Tell me where you were between seven o’clock and midnight Monday evening, June fifth. That was the evening before the Barstow funeral. Did you go to the funeral? This was the evening before.

Manuel Kimball’s black eyes were straight at me, concentrated, like a man trying to remember. "I went to the funeral," he said. "Yes, that was Tuesday. A week ago today. Oh yes. I think it was; yes, I’m sure. Skinner would know. I was in the clouds."

"In the clouds?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив