Читаем Fer-De-Lance полностью

"Yes, sir." I grinned. "I caught it from Nero Wolfe. Sure, I remember he told Miss Barstow he was a genius, and of course she told you. Maybe you thought it was only a joke."

"No. I kept an open mind. But whether you are a genius or merely an impertinent ass, I can't keep my patients waiting for you. What is this note you sent me, bait? I'll give you three minutes to justify it."

"That's plenty. I'll put it this way: Nero Wolfe discovered certain facts. From those facts he reached a certain conclusion as to the cause and manner of Barstow's death. When the autopsy verified his conclusion it also verified his facts; that is, it made them an inseparable part of the picture, and whoever killed Barstow has got to fit those facts. Well, the Barstows don't fit, none of them. You don't either. You're a washout."

"Go on."

"Go on?"

"That's a good general statement. Specify."

"Oh no." I shook my head. "That's not the way us geniuses work, you can't shake us empty like a bag of peanuts. For one thing, it would take a lot longer than three minutes. For another, what do you expect for nothing? You've got a nerve. Something happens to get you into such a state that you can't tell coronary thrombosis from an epileptic fit, and to keep you on such an edge for days that you're afraid to go to the telephone, and it's all right for Nero Wolfe to spend his time and money chasing the clouds away for you and turning on the sunshine, but he mustn't make a nuisance of himself. I've got to send you in a trick note just to have the honor of looking at your whiskers. You've got a nerve."

"Dear me." Dr. Bradford was swearing. "Your indignation is eloquent and picturesque, but it demonstrates nothing but indignation." He looked at his watch. "I don't need to tell you, Mr. Goodwin, that I'm tremendously interested. And while I shall continue to regard the vocation of raking scandal out of graveyards as an especially vile method of making a living, I shall certainly be vastly grateful to you and Nero Wolfe if the general statement you have made can be substantiated. Can you return here at half-past six?"

I shook my head. "I'm just a messenger. Nero Wolfe dines at seven o'clock. He lives on West Thirty-fifth Street. He invites you to dine with him this evening. Will you?"

"No. Certainly not."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив