Читаем Фельдмаршал полностью

– Да, ваше священство! – громко ответил Понтус, слегка волнуясь.

– Согласна ли ты, Софья Гилленгиёльм, взять в мужья барона Понтуса де ла Гарди?

– Да… – тихо прошептала невеста, скрывая счастливые глаза за тонкой вуалью.

– Прошу новобрачных обменяться кольцами!

Понтус взял кольцо с дискоса, который держал перед ними молодой послушник, и надел на безымянный палец своей невесты.

Затем Софья, вынув из-под вуали изящную белую ручку, взяла с дискоса второе кольцо и надела на его палец… И сразу же опять спрятала ручку, смутившись чего-то…

Эти кольца он привёз из Рима. Ещё там присматривался он к дорогим безделушкам. И, наконец, в одном из магазинчиков под Палатинским холмом, близ Колизея, он наткнулся на то, что ему понравилось сразу же.

Обряд прошёл по католическому началу. Протестантские епископы пока ещё не выработали свои правила на свадебные торжества.

Юхан, стоя тут же рядом, с удовлетворением взирал на всё происходящее, спокойный за будущее своей старшей дочери. У него уже прошло увлечение иезуитами. Хотя и протестантские епископы тоже изрядно надоели… И, как шептались при дворе, теперь у него появилось новое увлечение: греческая схизма…

Тут же была Карина, мать Софьи, и отец Карины, Ганс Ларзон, дед Софьи, с супругой Ингеборги. Та-то совсем уже выглядела старушкой, в отличие от своего мужа.

В этот же день второй парой, которых соединял в браке Юхан, был его кухмистер Поликарп Коп, дворянин из Богемии, и Ингрида Риббинг, дочь государственного инспектора Свена Риббинга, преданного Юхану придворного, умершего два года назад. И сейчас на свадьбе его супруга, престарелая одинокая Анна, со слезами на глазах наблюдала за торжеством, умильно крестилась, благодарила Бога и просила Его передать покойному супругу о счастье их дочери…

В конце обряда король, как водится на свадьбе, расчувствовался и обнял генерала, вручая ему свою дочь, фрейлину Софью.

После поздравлений все присутствующие прошли в большую палату дворца. Король и королева удалились к себе, чтобы затем явиться, как подобает, к своим подданным.

И в палате ждали…

– Дамы и господа! – войдя в палату, призвал королевский камердинер к вниманию собравшихся.

В палате стало тихо.

– Его величество король Юхан и королева Катерина!

Двери распахнулись, и в палату вступил король, идя под руку с королевой.

Все присутствующие склонили перед ними головы.

Король и королева прошли к трону и заняли свои места.

И вот только теперь начался бал по случаю венчания двух особ, приближённых короля.

Заиграли королевские музыканты.

Кавалеры стали приглашать дам, шум, веселье, говор, лёгкие шаги, изысканные платья и мундиры…

Король и сам пошёл на круг в танце, пригласив сначала одну невесту, потом другую.

Раскланявшись, дамы в реверансе склонили головы перед ним, благодаря за честь.

Затем Понтус, предложив Софье руку, повёл её на первый танец новобрачных. Рядом с ними закружились в танце Ингрида и Поликарп.

– В накладе он не остался…

– Счастливчиков не оставляет Бог в убытке никогда…

Такие шепотки прошлись по коридорам королевского дворца о нём, о Понтусе, и где-то в комнатах, среди прислуги затерялись.

Новобрачные пары, завершив свой танец, отошли в сторонку, ближе к трону, где стояли пожилые знатные дамы и приближённые двора. В круг же вступили молодые люди и девицы высшего сословия.

– Ваше величество… – улучив минуту, обратился Понтус к королю…

И в этот момент, в разгар веселья, шумных танцев, раздался громкий треск, и кровля дворца рухнула вниз, на людей…

Со всех сторон послышались ужасные крики, вопли раненых… Вокруг среди задавленных заметались испуганные гости: кто-то помогал спасать, а кто-то просто путался среди других…

Софья бросилась к Понтусу. Он подхватил её на руки и вынес из зала, слыша позади крики, стоны и проклятия… Оставив на дворе супругу в безопасном месте, он кинулся обратно во дворец, на крики людей о помощи.

Софья же была едва жива, дрожала, недоброе предчувствие вдруг посетило её: их брак был освящён бедой…

Ни король, ни королева не пострадали. Охрана быстро вывела их из зала.

Но не всем гостям в тот день повезло: были задавленные, раненые и покалеченные…

Королевская чета сразу же уехала из Вадстена, как и многие гости.

В тот же день оттуда уехали Понтус и Софья. Они приехали в его замок в местечке Лёберёде. Этот замок Понтус получил от короля в качестве поместья, награды за службу.

Уже дома, в замке, они вздохнули свободно.

Чтобы не думать о том, что произошло, отвлечься от тягостного состояния, Понтус велел прислуге накрыть стол на двоих, затем галантно пригласил супругу к столу.

Софья была в этот вечер как никогда хороша. С каштановыми, слегка вьющимися волосами, похожая на свою мать, всё ещё бледная после случившегося.

И он невольно отметил, что волнение было ей к лицу.

Он наполнил бокалы вином, которое привёз всё оттуда же, из Рима… Поднял тост: за неё, любимую…

Они выпили. Софья немного отошла, расслабилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения