Читаем Фейри-убийца полностью

— Я высажу тебя у метро, а сам поеду в Саутуарк. Там у нас будет машина, чтобы добраться до Кента, если не получится с вертолетом. — Габриэль выгнул бровь. — Ты сказала, что Роан был секс-фейри?

Я поперхнулась:

— Это неважно.

— Твоя правда. — Детектив покрутил головой, словно пытаясь сосредоточиться. — В любом случае, если мы не раздобудем вертолет, у нас два с половиной часа на поиски Люси.

— Если найдешь Люси раньше, чем я доберусь туда, не теряй ее из виду. — Я подняла с пола сумку и протянула Габриэлю пистолет с железными пулями. — Если она попытается что-нибудь выкинуть, используй это.

Он осторожно взял пистолет, проверил его и, удовлетворившись, взглянул на меня.

— Кассандра, мы вернем Скарлетт.

— Конечно, — ответила я без особой уверенности. — Увидимся там.

<p>Глава 8</p>

После короткой поездки на метро я шагала по заросшей травой Гросвенор-сквер в сторону посольства. Мысли вихрем проносились в голове. Роан сказал, что я в опасности, — откуда он узнал? Меня преследуют, как он и предсказал. Если б у пятисотлетних воинов-фейри имелись мобильники, я могла бы все выяснить.

Подойдя к посольству, я достала телефон и посмотрела на часы. Без четверти десять. Я снова набрала Фултона.

— Агент Лидделл, — отозвался он.

— Да. Слушайте, у нас мало времени. Я почти на месте.

— Ясно. Встречу вас у входа и провожу в наше лондонское отделение.

— Нет, Фултон, подождите. У нас нет времени на…

Связь оборвалась.

— Идиот.

Фултону действительно нужно поучиться хорошим манерам телефонного общения.

У посольства стоял лысеющий мужчина в костюме, его холодные голубые глаза уставились прямо на меня. Подойдя, я показала значок агента ФБР.

— Фултон?

Мужчина кивнул.

— Агент Лидделл. — Он открыл передо мной дверь. — Входите, поговорим внутри.

— Нет. У нас нет времени. Скарлетт похитили и убьют к часу дня, если я не доберусь вовремя. Это не самая близкая часть Кента. Можем поговорить по дороге.

— Я вынужден настаивать, чтобы мы поговорили внутри. — Фултон заглянул мне через плечо. — Такие вопросы нельзя обсуждать здесь, это не…

— Послушайте, Фултон. У нас очень мало времени. Разрешите показать вам… — Я сунула руку в сумку, чтобы достать мобильник и продемонстрировать снимок послания на зеркале.

Реакция Фултона оказалась молниеносной. Его рука метнулась в сторону и выхватила пистолет, целясь мне прямо в грудь. Я ошеломленно уставилась на него.

— Стоять, Лидделл. Даже не пытайтесь сбежать.

— Я только хотела достать телефон. — Мои челюсти сжались, во мне поднимался гнев. — Вы спятили?

— Это я спятил? Давайте посмотрим. Вы появились здесь вчера, и как только мы навели на вас детектор фейри, он сработал. Конечно, мы решили, что он просто сломался. Потом позвонила наша оперативница и сказала, что она с вами. И вдруг связь оборвалась. Мы проверили ее пеленгатор — он оказался выключен. С тех пор мы ее не видели. Что вы об этом думаете?

Мое сердце бешено колотилось. Все пошло не так.

— Вы всё перепутали. Сегодня утром я получила сообщение. Скарлетт была…

— Я перепутал? Это легко проверить. — Не опуская пистолет, Фултон другой рукой вытащил из-за спины длинную черную палочку. — Детектор фейри. Очень чувствительный. Уверяю вас, он не дает осечек. Разрешите просто просканировать вас, и это недоразумение останется позади, договорились?

— Послушайте… — Я отступила на шаг.

— Не двигаться, мать твою! — рявкнул Фултон, направил устройство на меня и что-то нажал.

Прибор тут же пронзительно завыл.

— Какая неожиданность, Лидделл, — прорычал Фултон. — Знаете, чего здесь не написано? Разрешите подсказать. Здесь не написано человек.

— Ради бога…

— Ты правда агент Лидделл? Или ты убила ее и заняла ее место? Не двигайся, фейри, даже не думай. В пистолете полно железных пуль.

Я подняла руки над головой, в отчаянии глядя на него. Мне нужна его помощь. Если б я могла залезть в сумку и вытащить кулон, который дал мне Элвин… Фултон посмотрит на него и сделает все, что я захочу.

— Позвольте просто показать вам одну вещь. — Я медленно потянулась к сумке. — Я собираюсь достать ее из своей сумочки. Это не оружие, это…

— Так не пойдет! — заорал он. — Брось сумку на землю. Сейчас же!

Вот дерьмо… Я опустилась на колени, сняла сумку с плеча и положила ее на землю.

— Подтолкни ее сюда.

Я подчинилась. Фултон наклонился и поднял сумку, не сводя с меня глаз и по-прежнему целясь мне в грудь. Затем перекинул сумку через плечо, открыл свободной рукой, заглянул внутрь и поднял глаза, насмешливо улыбаясь.

— Значит, не фейри, да? — Он извлек исписанный рунами пергамент. — А это что — на английском?

Я вытянула руки, словно пытаясь успокоить дикого зверя:

— Вы не понимаете…

— Хватит болтовни! — Фултон сунул пергамент в карман и снова заглянул в сумку. Я хотела броситься на него, но он стоял слишком далеко. — И еще оружие… я так и думал. — Он запустил руку в сумку и вытащил железный нож.

Рот Фултона тут же приоткрылся, а глаза расширились: нож в его сознании начал требовать крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер