Твоих всех замыслов высоких исполненьеДает возможность мне всем лучшим помогать,Да и дурным вреда не причинять,Правдивым быть, отбросив ухищренья,Спокойным быть, не притворяясь в том.Как ты проник в меня своим орлиным зреньем,Нужды не ощущаю я ни в чем.Ты разреши и мне своим воображеньемЗаняться предстоящим торжеством.Когда к столу изволишь ты идти,Из золота лохань я должен поднестиИ кольца, снятые с перстов твоих, блюсти,Чтоб в те отрадные мгновеньяТак чудно руки бы твои достигли освеженья,Как взор твой радует меня.
Император
Настроен чересчур серьезно я,Чтоб я теперь о празднествах мечтал.Да будет так, как ты сейчас сказал!И эти самые мечтаньяВ себе несут благие начинанья.
(Третьему.)
Обер-форшнейдером да будешь ты моим!Охота, птичий двор и ферма вместе с нимиПод наблюденьями пусть состоят твоими.Любимые блюда мои ты выбираешь,Сообразуйся с сезонами для них,И вместе с тем ты зорко наблюдаешь,Чтоб тщательно приготовляли их.
Обер-форшнейдер
Строжайший пост отныне будет мнеПриятным долгом до того мгновенья,Как блюдо вкусное и сытное вполнеДоставит и тебе немало наслажденья!С прислугой кухонной стараться буду я,Чтоб стали многих мест короче отдаленья,Чтоб и сезонов разных наступленьяНе оставляли ждать нас долго. Для тебяПродукты дальних мест не цели достиженья,Другие пусть в еде и алчут обновленья, —Простые любишь ты, здоровые блюда.
Император
(четвертому)
Раз речь пошла здесь о пирах, тогдаТы, молодой герой, будь шенком, обер-шенком!Чтоб наших погребов не устыдиться стенкам,Заботься более всего ты об одном:Чтоб были снабжены всегда они вином,Вином хорошим. Сам же оставайсяВсегда умеренным, соблазну не поддайсяПереступить веселости границы.
Обер-шенк
Мой государь! Есть молодые лица,Когда с доверием относятся лишь к ним,То зреют ранее, чем мы вообразим.Но думаю и я про пир и про обед;Я изукрашу императорский буфетРоскошными сосудами: богатоТам будут выглядеть и серебро, и злато;Но для тебя охота мне пришлаВзять штоф венецианского стекла,Чудесный штоф, а в нем вино,Хотя и крепче, вовсе не пьяно.Сокровищу такому изуверыПорою верят свыше всякой меры.Но высшее ручательство над тем —Твоя воздержность, ведомая всем.
Император
Все, что вручили вам мы в этот важный час,Вы все с доверьем слышали от нас,На наши же слова возможно положиться,Всяк дар лишь может ими утвердиться.Но могут подтвердить подобное даяньеЕще свидетельство, а с ним и подписанье.Все это сделает тот человек для вас,Что так ко времени является сейчас.