Читаем Фауст полностью

Победим мы, без сомненья.

<p>Император</p>(смотря влево, Фаусту)

Посмотри: неладно тут!

Наш в опасности редут!

Пращ и камень бьют без цели,

Нижних скал уж занят ряд,

И вершины опустели.

Вот враги уже спешат, -

Всею массой подоспели!

Может быть, проход уж взят!

Вот что значит план негодный!

Ваши штуки все бесплодны.

Пауза.

<p>Мефистофель</p>

А вот два ворона мои

Летят. Что скажут нам они?

Боюсь, что вести неотрадны.

Император

К чему нам их прилет досадный?

Летят, внушая сердцу страх,

Они на черных парусах

От скал, где бой кипит нещадный.

<p>Мефистофель</p>(к воронам)

Присядьте здесь, к моим ушам.

Никак погибнуть тот не может,

Кто под защиту отдан вам:

Совет ваш каждому поможет.

<p>Фауст</p>(Императору)

Ты, верно, государь, и сам

О голубях слыхал, летящих

Из дальних стран и находящих

Свое гнездо в родной стране.

Здесь голубь был бы нам некстати:

Он – вестник мира, благодати,

А ворон – вестник на войне.

<p>Мефистофель</p>

Да, вести плохи. Посмотрите:

Героям нашим при защите

Тех скал крутых грозит беда.

Уже врагом высоты взяты.

Ворвись в проход его солдаты -

Придется туго нам тогда.

Император

Итак – обман все чары эти!

Вы завлекли меня лишь в сети!

Я к ним давно питал уж страх.

<p>Мефистофель</p>

Мужайся: выход есть в руках.

Терпенье, хитрость – напоследок:

Конец всегда тяжел вдвойне.

Послы готовы для разведок,

Вели принять начальство мне.

Главнокомандующий<p>(который в это время вошел)</p>

Ты с шарлатанами связался;

Все время их я опасался.

Непрочен фокусов успех.

Меня ход битвы удручает;

Кто начал, тот пусть и кончает,

Я ж отдаю свой жезл при всех.

Император

Твой жезл оставлю при тебе я:

Храни его до лучших дней;

Боюсь я, право, чародея

И воронов, его друзей.

<p>(Мефистофелю.)</p>

Нет, жезл не дам тебе во власть я:

Тебе доверья не дано.

Командуй, попытаем счастья;

Пусть будет то, что суждено!

(Уходит с Главнокомандующим в шатер.)<p>Мефистофель</p>

Тупую палку пусть себе оставит!

Она нам много пользы не прибавит:

Крест, кажется, надет был на нее.

Фауст

Но что ж нам делать?

<p>Мефистофель</p>

Сделаем свое!

Летите, братцы черные, к ундинам,

Живущим в горном озере большом,

Скажите, что с поклоном господином

Вы присланы, просите их притом

Нам дать на время призрак наводненья.

Как женщины, сумеют, без сомненья,

Они найти искусно скрытый путь,

Чтоб отделить от видимости суть,

И скажет всяк, не усомнясь нимало,

Что перед ним не ложь, а суть предстала.

Пауза.

<p>Фауст</p>

Должно быть, там девицам водяным

Польстили наши вороны изрядно:

Вода бежит уж по местам иным,

Где лишь сухие камни безотрадно

Торчали. Вот потоки понеслись…

Ну, враг теперь с победою простись!…

Мефистофель

Вот так прием! Храбрейшим стенолазам

От этого конфузно стало разом.

<p>Фауст</p>

Ручей с ручьем сливаются, шумят,

С двойною силой вновь бегут назад

Из горных недр; то бьют дугою чистой,

То в ширь и в даль равнины каменистой,

Бушуя, плещут; то вдруг водопад

Уступами свергается в долину.

Что храбрость тут поможет! Ведь волнам

Нетрудно смыть всех храбрецов. Я сам

Страшусь, смотря на дикую стремнину.

Мефистофель

Я этой лжи не вижу водяной;

Глаза людей способны обмануться,

А для меня тут случай лишь смешной.

Они бегут толпой, спеша вернуться.

Глупцы боятся утонуть в воде,

Чтоб плыть, руками машут презабавно,

Хоть на земле стоят они исправно.

У них смятенье полное везде!

<p>(Вороны возвращаются.)</p>

Я властелину мудрому хвалебный

О вас дам отзыв, но дабы и вам

Дать отличиться здесь, как мудрецам,

Я шлю теперь вас к кузнице волшебной,

Где неустанно карлики куют,

Металл и камень в искры разбивая.

Пусть ваша там польется речь живая,

Чтоб убедить их выковать из руд

Огонь блестящий и трескучий,

Громадный, яркий и могучий,

Какой мечты лишь создают.

Сверканье молний в дальней туче

Иль быстрый след звезды падучей

Мог летней ночью видеть всяк;

Но молний меж кустов свеченье

Иль звезд в сырой земле шипенье -

Явленья редкие. Итак,

Не мучась много, просьбу изложите,

А если нужно будет – прикажите.

Вороны улетают. Все совершается, как предписано.

<p>Мефистофель</p>

Врагов густой объемлет мрак!

Во тьме неверен каждый шаг!

Огней, блуждающих средь ночи,

Внезапный блеск слепит им очи.

Все хорошо – но страшный звук

Пусть довершит врага испуг.

Фауст

Пустые латы старых зал проснулись,

На воздухе окрепли, встрепенулись,

Вверху стучат, гремят со всех сторон.

Престранный и фальшивый звон!

<p>Мефистофель</p>

Да! Не уймутся эти забияки.

Опять шумят их рыцарские драки,

Как в милые былые времена;

Сверкают рук и ног стальные шины,

Восстали гвельфы, встали гибеллины,

Вновь началась их вечная война.

В наследственных возросши диких ссорах,

Они в своих непримиримы спорах.

Уж вся окрестность шумом их полна.

На всех пирах бесовских высшей пробы

Нет ничего страшней партийной злобы:

Нет ужасам конца в ее делах.

Так и теперь, панически пугая,

Крик сатанинский, дикий извергая,

Она несет в долину смерть и страх.

В оркестре шумная, беспорядочная музыка, которая переходит под конец в веселые военные мотивы.

Шатер враждебного императора

Трон, богатая обстановка. Забирай и Хватай-добычу.

<p>Хватай-добычу</p>

Сюда пришли мы всех скорей!

Забирай

Неслись мы воронов быстрей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы