Читаем Фауст полностью

<p>Фауст</p>

Шло, падало, хромало, встав опять, -

И вот свалилось так, что уж не встать!

Мефистофель

Сперва их это мало тяготило:

Привольно жить им и свободно было;

Кто слаб был, тот слабейших грабил все ж,

Но лучшим это стало невтерпеж.

Умнейшие восстали, рассуждая:

Спокойствие должна давать святая

Монарха власть; наш император, знать,

Его не хочет иль не может дать;

Так изберем, не мешкая напрасно,

Другого императора; создаст

Он царство вновь, чтоб жить нам безопасно,

И всем нам мир и справедливость даст.

<p>Фауст</p>

Попами пахнет тут.

Мефистофель

Попы и были

Зачинщики: они народ подбили

К восстанию, чтоб выдумкой такой

Сберечь брюшка набитого покой.

И стал мятеж расти, с благословенья

Святых отцов; народ восстал гурьбой,

И бедный наш любитель наслажденья

Идет, быть может, на последний бой.

<p>Фауст</p>

Мне жаль его: он добр и прям был.

Мефистофель

Что же, -

Пойдем к нему: пока живешь, не тоже

Терять надежду, хоть грозит беда.

Освободим его мы из теснины;

Кто раз спасен, – быть может, навсегда

Спасется. Как предречь игру судьбины?

Раз победив, вассалов вновь тогда

Найдет он и не будет знать кручины.

Они всходят на середину горы и смотрят на войско, расположенное в долине. Снизу слышен гром барабанов и звуки военной музыки.

<p>Мефистофель</p>

Позиция теперь досталась им

Хорошая. Пойдем и победим!

Фауст

Какую же ты помощь им предложишь?

Ты лишь обман волшебный дать им можешь.

<p>Мефистофель</p>

Полезна ведь и хитрость на войне!

Ты лишь держись своей великой цели.

Ведь только б мы помочь ему сумели

И утвердили трон его в стране, -

Тогда пред ним лишь преклони колена,

И даст тебе он берег в виде лена.

Фауст

Немало ты свершил чудес;

Что ж, выиграй сраженье, бес!

<p>Мефистофель</p>

Нет, выиграешь ты: я под началом;

Ты сам здесь будешь главным генералом!

Фауст

Куда как мне к лицу высокий сан

В таких делах, где я совсем профан!

<p>Мефистофель</p>

Ты предоставь лишь штабу все заботы -

И как фельдмаршал можешь ничего ты

Не делать. Я давно уже расчел,

Что будет здесь война, что дело гадко;

И у меня готова уж разгадка,

Как выбраться из этих бед и зол:

Я в недрах гор союзников нашел.

Народ могучий, древний там таится,

И благо тем, с кем он соединится.

Фауст

Кто это там в оружии идет?

Не горный ли восстал за нас народ?

<p>Мефистофель</p>

Не весь: как Петер Сквенц, я взял оттуда

Эссенцию из каждого лишь блюда.

Входят Трое Сильных (Цар. II, 23:8).

Мефистофель

Взгляни на них: различных лет

Мои волшебные ребята;

Различно каждый разодет;

Их сила помощью богата.

<p>(К зрителям.)</p>

Известно; любят в наши дни

Все дети панцири и латы;

Как вам понравятся мои

Аллегорические хваты?

Догоняй<p>(молодой, легко вооруженный и пестро одетый)</p>

Кого ни встречу я, тому

В физиономию заеду,

А труса догоню по следу

И за вихор его возьму.

Забирай<p>(средних лет, хорошо вооруженный и богато одетый)</p>

Все это вздорно и ничтожно!

Врага поймавши, забери

Сперва все то, что взять возможно;

О прочем – после говори.

Держи-крепче<p>(пожилой, тяжело вооруженный, в простом платье)</p>

Барыш и в этом невеликий!

Все эти блага с силой дикой

Умчит житейская река.

Взять – хорошо, сберечь важнее;

Чтоб сохранилось все вернее, -

Поставьте стражем старика.

Все спускаются в долину.

На предгорьи

Снизу слышатся барабаны и военная музыка. Ставят императорский шатер. Император, главнокомандующий и драбанты.

Главнокомандующий

Я план свой здесь надеюсь оправдать:

Мне кажется, ногой мы твердой станем,

Когда все войско в ту долину стянем.

Надеюсь, что удачи можно ждать.

<p>Император</p>

Посмотрим. Мне лишь грустно впечатленье,

Что это – полубегство, отступленье.

Главнокомандующий

Взгляни, как правый фланг у нас стоит:

Глазам вождя приятен этот вид!

Холм некрутой, но годный для защиты:

Нам выгоден, губителен врагам;

Волниста местность, мы полуприкрыты,

И коннице не подобраться к нам.

<p>Император</p>

Мне ничего пока не остается,

Как похвалить. Пусть битва здесь начнется!

Главнокомандующий

Здесь, посредине луга, пред тобой

Фаланга ждет и сердцем рвется в бой.

При блеске солнца пики в нашем стане

Сверкают в легком утреннем тумане.

Как движется могучий войск квадрат!

Здесь тысячи отвагою горят!

Тут силу массы ты увидишь вскоре:

В ней вся моя надежда в бранном споре.

<p>Император</p>

Столь чудный вид предстал впервые мне!

Здесь каждый воин стоит двух вполне.

Главнокомандующий

И левый фланг в отваге не отстанет;

Крутой утес героев ратью занят;

Отряд, блестя оружьем, стережет

Важнейший пункт – в ущелье узкий вход.

Предвижу я, что здесь, вступив в сраженье,

Кровавое потерпит враг крушенье.

<p>Император</p>

Вот, вот она, фальшивая моя

Родня: кузены, дяди и зятья!

Они всё больше силы забирали,

Власть ослабляли, трона честь марали;

Все царство грабя, ссорилась родня,

И вся теперь восстала на меня!

Чернь колебалась к ним примкнуть сначала,

А там к теченью общему пристала.

Главнокомандующий

Наш верный вестник с гор идет спеша:

Дай Бог, чтоб весть была нам хороша!

<p>Первый вестник</p>

Счастье нас сопровождало;

Храбрость, хитрость помогли

Нам везде пройти; но мало

Мы отрадного нашли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы