Читаем Фауст полностью

И, без сомненья, смерти он достоин.

Уж он в крови лежал бы; но суди

Его сама: казни его иль милуй.

 Елена

Высокий сан ты ныне мне даёшь

Царицы и судьи, хотя, быть может,

Меня ты лишь желаешь испытать.

Исполню первый долг судьи: спрошу я,

Что скажет обвинённый. Говори!

 Дозорный Линцей

Преклоняюсь, созерцая!

Жизнь ли, смерть ли жребий мой -

Очарован навсегда я,

Небом данная, тобой!

Вечно солнца пред зарёю

Я с востока ожидал,

Вдруг - о чудо! - пред собою

Солнце с юга увидал.

Вместо дали поднебесной,

Вместо всех полей и гор

Я на лик его чудесный

Устремил свой жадный взор.

Зренье чудное имея,

Ока рысьего быстрей,

Все ж не верил, как во сне, я

Дальновидности очей.

Предо мною все кружилось -

Башни, стены, вал крутой:

Туча мчится, туча скрылась -

И богиня предо мной!

К ней и взором и душою

Я стремился, восхищён:

Ослепительной красою

Был я, бедный, ослеплён.

Позабыв, что я на страже,

Я в свой рог не затрубил...

Осуди меня! Мне даже

Самый гнев твой будет мил.

 Елена

За вред, который мною нанесён,

Я ль накажу? Зачем ты, рок суровый,

Судил мне так смущать сердца

Что не щадят себя они самих

И ничего высокого! Враждуя,

Сражаяся, водили за собой

Меня герои, демоны и боги -

И с ними я блуждала по земле,

Смущала мир, потом смущала вдвое,

И ныне - втрое, вчетверо несу

Я бедствий ряд. Пускай идёт бедняк!

Кто ослеплен богами - невиновен.

 Линцей уходит.

 Фауст

Владычица, я вижу, изумлён,

Что он твоею поражён стрелою;

Я вижу, как, напрягшись, дивный лук

Пускает метко стрелы за стрелами

Мне в грудь. И вот пернатые снуют,

Свистя, под сводом замка моего.

И что я сам? Ты можешь сделать мне

Всех верных слуг - врагами, эти стены -

Неверными: всё царство перейдёт

К победоносной и непобедимой.

И что ж осталось мне, как не предать

Во власть твою себя и всё именье?

Дозволь тебя у ног твоих признать

Владеющий отныне всеми нами -

Царицею, вступившею на трон!

 Елена

С тобой хочу я говорить. Садись

Со мною рядом. Место есть тебе,

И этим мне ты место обеспечишь.

 Фауст

Сперва позволь, царица, принести

Тебе присягу и поцеловать

Позволь меня подъемлющую руку.

Пускай в твоих владеньях безграничных

Я буду соправителем тебе,

Поклонником, защитником, слугою!

 Елена

И вижу я и слышу чудеса!

Изумлена, хотела б я о многом

Спросить тебя. Скажи мне: почему

Так странно и приятно речь раба

Звучала? Звук ко звуку подходил;

За словом слово, ухо мне лаская,

Неслось, одно согласное с другим.

 Фауст

Коль самый говор нашего народа

Уж мил тебе, тогда - сомненья нет -

Ты от души полюбишь наши песни.

Мы сами будем в этом упражняться:

Наш говор ты, беседуя, поймёшь.

 Елена

Как мне столь дивной речи научиться?

 Фауст

Легко: должна лишь речь от сердца литься.

Кто счастья полн, желанием томим,

Тот ищет лишь...

 Елена

 Кто счастлив вместе с ним.

 Фауст

Смотреть ни в даль, ни в прошлое не надо;

Лишь в настоящем...

 Елена

 Счастье и отрада.

 Фауст

В нём наше благо, власть, залог святой;

Чем утвердить его?

 Елена

 Моей рукой.

Так далеко - и все ж так близко я!

Мне так легко: я здесь, я у тебя!

 Фауст

Я восхищён: чуть дышит грудь моя.

Иль это сон? Не помню я себя!

 Елена

Я отжила - и вновь обновлена;

Я жизнь нашла в любви, тебе верна.

 Фауст

Средь моря, крепко защищённый,

Пусть процветает с этих пор

Твой полуостров, прикреплённый

К Европе узкой цепью гор.

Нет лучше края в поднебесной:

Пусть все цветут там племена!

То край владычицы прелестной,

Где родилась сама она,

Где в камышах она восстала

Из лебединого яйца

И мать и братьев побеждала

Красою чудного лица.

Перед тобою в пышном цвете

Земля раскинулась твоя;

О, предпочти всему на свете

Свой край родной, краса моя!

Хоть солнца хладный луч почти не греет

Высоких гор скалистую главу,

Но все ж скала местами зеленеет

И козы щиплют скудную траву.

Вот бьют ключи, ручьи бегут сливаясь;

Зазеленели каждый склон и скат;

Дол тянется, холмами прерываясь,

И кормит сотни тонкорунных стад;

Поодиночке осторожно бродит

Рогатый скот над пропастью крутой,

Но в сотнях гротов он себе находит

Убежище, и отдых, и покой.

Их Пан хранит, ущелья населяют

Там нимфы жизни в свежести кустов,

И к горным сферам ветви устремляют,

Теснясь, деревья сотнями стволов.

То древние леса! В стволе высоком

Дуб копит силу, крепко ввысь растёт,

А кроткий клен пропитан сладким соком,

Весь груз ветвей он весело несёт.

Там молоко, струясь в тени жилища,

И для детей и для ягнят течёт;

Есть и плоды, долин цветущих пища,

А из стволов дуплистых каплет мёд.

Блаженство здесь наследственное длится,

Уста румяны, ярок цвет ланит,

Бессмертен каждый там, где он селится,

Здоровы все, довольство вкруг царит.

В сиянье дня там жизнь привольно льётся

От детских лет до зрелости мужской;

Дивясь на них, спросить лишь остаётся:

Кто это - боги или род людской?

Красивейшим из пастухов их рода

Уподоблялся даже Аполлон;

Где в чистой сфере царствует природа

Там всех миров союз осуществлен.

 (Садится рядом с Еленой.)

Так ты и я - мы счастием богаты:

Забудем же былое бытиё!

Сознай, что высшим богом рождена ты,

И первый мир - отечество твоё!

Но жить не будем в крепости мы тесной.

В соседстве Спарты нас с тобою ждёт

Аркадия; она в красе прелестной

И в вечной силе юности цветёт.

Туда, в блаженный край, мы путь направим,

Там радостно укроемся вдвоем!

Мы для беседки пышный трон оставим,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги