Читаем Фархад и Ширин полностью

* * *Оставить их не мог беспечно он:Горн попросил и мех кузнечный он,И кожаный передник он наделИ приступил к работе, как умел.Мех осмотрев и не найдя прорех,Соединил затем он с горном мех,Засыпал уголь, плюнул на ладонь —И начал в горне раздувать огонь.Затем — будь негодны иль хороши —Велел собрать он все кирки, тиши,И все затем забросил в горн и сталПереплавлять весь собранный металл.А переплавив, начал ковку он,Ковал с особенной сноровкой он,Ковал кирки под стать своим рукам:Одна — равнялась десяти киркам!Такие же тиши: коль взвесить их,Тишей обычных было б десять в них!Напильников наделал покрупней,Точильных наготовил он камней,И тайно всем орудиям он сталКаренов тайный придавать закал.И, так все приготовив для работ,Отер Фархад с лица обильный пот,Присел — и стал о деле размышлять,Как дело повести, чтоб не сплошать.Почтительно застыв, толпа людейЖдала, что будет делать чародей:У них орудья отобрав из рук,Что, если сам не справится он вдруг?Как будто их сомнения прочел,Фархад к черте арычной подошел,Киркой взмахнул — и вот уже громитОн богатырскою рукой гранит.Ударом посильнее валит онТакую глыбу, — не осилит слон!А послабее нанесет удар,И то обломка хватит на харвар,От мелких же осколков люди вскачьОттуда разбегались на ягач.Что ни удар — то отгулов кругом —На десять ягачей грохочет гром.Так богатырскою своей киркойСвершить успел он за день труд такой,Который непосилен был двумстамРаботавшим три года мастерам.Теперь звучал не горя, — счастья крик:«Да он один пророет весь арык!»Спешат начальники к Михин-Бану, —Обрадовать хотят свою луну.* * *Эй, кравчий, дай из самых жгучих вин!Я проглочу расплавленный рубин.Скалу печали чем разворочу?Вином ее расплавить я хочу!<p>ГЛАВА XXXI</p><p>ВСТРЕЧА ФАРХАДА С ШИРИН</p>

Выезд двора на места работ.

Описание красоты Ширин.

Награждение чудесного мастера.

Фархад узнает в Ширин красавицу, виденную в зеркале Искандара.

Потеря сознания.

Фархада переносят во дворец Михин-Бану

Тот ювелир, что жемчуг слов низал,Так ожерелье повести связал.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература