Читаем Фараон полностью

Самонту даже не чувствовал к ним ненависти. Он испытывал только любопытство: кто же мог его выдать? Но и это его не очень волновало – он настойчиво искал ответа на вопрос: почему человек должен умереть и для чего он рождается? Ибо смерть превращает целую жизнь, даже если она была самой долгой и богатой из всех существовавших когда-либо жизней, в один мучительный миг.

Почему так? Зачем так?

Его мысли оборвал голос одного из вооруженных людей.

– Здесь никого нет и быть не может, – сказал один из вооруженных.

Передняя группа остановилась. Самонту почувствовал любовь к этим людям, которые не хотят идти дальше. Сердце у него забилось сильнее.

Медленно приближалась вторая группа. Два человека спорили.

– Как ты можешь даже предполагать, достойнейший, что сюда кто-то вошел? – говорил голос, дрожавший от возмущения. – Ведь все входы охраняются, особенно сейчас, а если кто-нибудь даже прокрался, то разве для того, чтобы умереть с голоду…

– Однако посмотри на Ликона, – отвечал второй голос. – Он спит, но как будто все время чувствует близость врага.

«Ликон? – подумал Самонту. – Ах, это тот грек, похожий на фараона… Что я вижу? Мефрес привез его сюда…»

В этот момент усыпленный грек бросился вперед и очутился перед колонной, за которой притаился Самонту. Вооруженные люди побежали за ним, их факелы осветили черную фигуру жреца.

– Кто здесь? – крикнул хриплым голосом начальник стражи.

Самонту вышел. Его появление было так неожиданно, что все отпрянули. Он мог бы пройти между этими остолбеневшими людьми, и никто не задержал бы его. Но жрец не думал уже о побеге.

– Ну что, ошибся мой ясновидец? – воскликнул Мефрес, протягивая руку. – Вот изменник!

Самонту подошел к нему, улыбаясь, и сказал:

– Я узнал тебя по этому возгласу, Мефрес. Когда ты не обманщик, ты просто дурак.

Присутствующие остолбенели. Самонту продолжал со спокойной иронией:

– Впрочем, в данную минуту ты и обманщик и дурак. Обманщик, потому что пытаешься убедить сторожей Лабиринта, что этот прохвост обладает даром ясновидения, а дурак, потому что думаешь, что тебе поверят. Лучше скажи сразу, что и в храме Птаха есть точный план Лабиринта…

– Это ложь! – вскричал Мефрес.

– Спроси этих людей, кому они верят: тебе или мне? Я здесь потому, что нашел планы в храме Сета, а ты пришел по милости бессмертного Птаха, – закончил Самонту со смехом.

– Вяжите этого предателя и лжеца! – вскричал Мефрес.

Самонту сделал несколько шагов назад, быстро вынул из складок одежды пузырек и, поднеся его к губам, проговорил:

– Ты, Мефрес, до самой смерти останешься дураком… Ума у тебя хватает лишь тогда, когда дело касается денег.

Он поднес пузырек ко рту и упал на пол.

Вооруженные люди кинулись к нему, подняли, но он был уже мертв.

– Пусть останется здесь, как и другие… – сказал хранитель сокровищницы.

Тщательно заперев потайные двери, все покинули зал. Вскоре они вышли из подземелья.

Очутившись во дворе, достойный Мефрес велел своим жрецам приготовить конные носилки и тотчас же, вместе со спящим Ликоном, уехал в Мемфис.

Сторожа Лабиринта, ошеломленные необычайными происшествиями, то переглядывались между собой, то смотрели вслед свите Мефреса, исчезнувшей в желтом облаке пыли.

– Не могу поверить, – сказал верховный жрец-хранитель, – чтобы в наши дни нашелся человек, который мог пробраться в подземелье…

– Вы забываете, достойнейший, что сегодня нашлось трое таких, – заметил один из младших жрецов, поглядев на него искоса.

– А ведь ты прав! – ответил верховный жрец. – Неужели боги помутили мой разум? – прибавил он, потирая лоб и сжимая висевший на груди амулет.

– И двое из них бежали, – подсказал младший жрец, – комедиант Ликон и святой Мефрес.

– Почему же ты не сказал мне об этом там, в подземелье? – рассердился начальник.

– Я не знал, что так получится.

– Пропала моя голова!.. – вскричал верховный жрец. – Не начальником мне следовало здесь служить, а привратником. Предупреждали нас, что кто-то пытается проникнуть в Лабиринт, а я не принял никаких мер. Да и сейчас упустил двух самых опасных людей, людей, которые могут привести сюда, кого им вздумается!.. Горе мне!..

– Не отчаивайся, – успокоил его другой жрец, – закон наш ясен. Отправь в Мемфис четверых или шестерых наших людей и снабди их приговорами. Остальное уже их дело.

– У меня помутился разум, – повторял верховный жрец.

– Что случилось, то случилось, – прервал его с легкой иронией молодой жрец. – Одно ясно: изменники, которые не только попали в подземелье, но даже расхаживали по нему, как у себя дома, – должны умереть.

– Так назначьте шестерых из нашей охраны!

– Конечно! Надо с этим покончить! – подтвердили жрецы-хранители.

– Кто знает, не действовал ли Мефрес по соглашению с достойнейшим Херихором? – шепнул кто-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги