— Марк, а вся эта свистопляска, будь он трижды проклят, началась с твоего Фантома. Я тебе говорил: «Мы еще хлебнем с ним горя», так оно и вышло.
— Чт-о?! Что ты сказал? — поперхнулся Перси.
— А что, разве не так? Из-за него я по самое горло в дерьме!
— Стоп, Генри! Причем тут Фантом? Наконец, я?!
Ковальчук заерзал на стуле и поспешил отыграть назад:
— Извини, Марк, я, конечно, не тебя имел в виду. Это у Саливана в башке тараканы ползают. Ему уже в собственном доме черти мерещатся.
— О чем ты, Генри? — начал терять терпение Перси.
— О том, Марк! Следующим козлом отпущения будешь ты.
— Я?! Не сгущай краски!
— Марк, ты еще вспомнишь мои слова… Когда дело протухнет — Саливан все спишет на тебя.
— А вот тут ты ошибаешься! Дело идет к вербовке и… — Перси осекся.
Разговор о Фантоме, затеянный Ковальчуком, воскресил в его памяти предупреждение Саливана о «русском кроте», засевшем в резидентуре. И в нем зашевелился липкий холодок подозрений. Эти эмоциональные заходы Генри под него и Фантома не казались уж столь невинными. Перси уже больше думал о том, как бы поскорее свернуть эту скользкую тему и убраться из ресторана. Но Ковальчук, подогретый градусом и обидой, похоже, не заметил произошедшей в нем перемены и с насмешкой бросил:
— Вербовке? А потом окажется, что русские тебе ежа в штаны засунули.
— Какая вербовка. Генри? Какой еж? О чем ты? На Фантоме поставлен крест, — пытался отыграть обратно Перси.
— Крест, говоришь? Что-то не похоже? — и в глазах Ковальчук промелькнула тень.
Под его испытывающим взглядом Перси почувствовал себя, словно голый, выставленный на всеобщее обозрение. Врать добряку Генри, к которому до последнего времени испытывал по-настоящему дружеские чувства, было нелегко и, пряча глаза, он невнятно пробормотал:
— К сожалению, Фантом оказался пустышкой, и моя встреча в Москве только подтвердила это. А из отпуска меня отозвали потому…
— Стоп, Марк! — болезненная гримаса исказила лицо Ковальчука. — Эти истории можешь рассказывать бойскаутам. Я не первый год в разведке и все понимаю. Эти шакалы из Лэнгли приехали сюда не горилку пить и хохлушек трахать, а искать «русского крота». И эта сволочь Саливан, чтобы прикрыть свою паршивую задницу, под них подставляет меня…
— О чем ты, Генри?! — пытался вставить слово Перси.
— Марк, я знаю, что ты дальше скажешь: я сам себя накручиваю, во мне говорит зависть к Саливану… Да мне плевать на это надутое ничтожество!
— Генри, перестань, не заводись!
— Я уже давно заведенный! Дураки! Идиоты! Работать не умеют и теперь ищут козла отпущения. Пусть ищут! Мне нечего бояться! Я казенные доллары не прикарманивал и дешевых шлюх в борделях не щупал! Они еще у меня попляшут! — грозился Ковальчук, и его пудовые кулаки с грохотом опустились на столик.
За соседними столиками произошло движение, триста фунтов, клокочущие от гнева, внушали серьезные опасения. На шум из капитанской рубки высыпали вышибалы и приняли стойку. Ситуация в любой момент грозила принять скандальный характер, и Перси, как мог, старался ее сгладить. С трудом удерживая на столе кулаки-кувалды Ковальчука, он уговаривал:
— Генри, успокойся! На нас смотрят!
— Кто?! Эти! Они давно с потрохами продались!
— Тише, тише! Вдруг кто-то понимает.
— А мне плевать! — отмахнулся Ковальчук и потянулся к бутылке.
— Тебе хватит, Генри! Ты за рулем! — пытался остановить его руку Перси.
— А, уже боишься со мной пить?!
— Перестань пороть ерунду!
— Ну, раз так, тогда выпьем! — прорычал Ковальчук и разлил горилку по рюмкам.
Выпив, они еще какое-то время вяло ковырялись в остывшем жарком. Перси избегал смотреть на Ковальчука — пробежавшая между ними кошка недомолвок окончательно испортила настроение, и все чаще поглядывал на часы. Генри тоже потерял аппетит и, угрюмо нахохлившись, мял в руках салфетку. Пауза затягивалась, и, чтобы выйти из неловкого положения, Перси, сославшись на усталость, предложил:
— Генри, сегодня у нас был тяжелый день! Давай сворачиваться, а завтра поговорим на свежую голову.
— О’кей, — хмуро обронил Ковальчук и, вызвав официанта, расплатился.
Прежде чем сесть в машину, Перси, скорее, из вежливости, чем из дружеских чувств, протянул руку и предложил:
— Генри, забудем то, о чем говорили! Господь все видит и не даст тебя в обиду.
— Может, и видит, но от нас он не в восторге, — буркнул Ковальчук и, будто не заметив протянутой руки, направился к машине.
Перси, поиграв желваками на скулах, забрался на заднее сиденье и до дома не проронил ни слова. Холодно расставшись, он поднялся в квартиру. Маргарет еще не спала и ждала его возвращения. Выпив чай, они отправились в спальню. Прошло несколько минут, и она уже тихо посапывала рядом, а к Перси все никак не шел сон. Горький осадок, оставшийся в глубине души после разговора с Ковальчуком, не давал покоя, он снова и снова возвращался к сумбурному разговору. Холодная логика, усмиряющая бурные эмоции и оставлявшая одни факты, заставляла его новым взглядом посмотреть на поведение Ковальчука, и они приводили к неутешительным выводам для «старины Генри».