Элис не удивлена, и это очень странно. Она сконфужена, будто ей стыдно в чём-то сознаться.
– Ты знаешь, что у них в бункере, – догадываюсь я.
Элис отводит глаза, поправляя простыню.
– Я заметила шрамы на ногах Уиллоу и спросила, что произошло. Он мне всё рассказал.
– И про родственников на запчасти рассказал? – громче, чем следовало бы, спрашиваю я.
– Про дубликатов? Да, и про них тоже.
Как же мне хочется взглянуть ей в лицо, но Элис упорно отворачивается.
– Можно сколько угодно называть их дубликатами, это дела не меняет. Они – люди. – До меня вдруг доходит истинный смысл слов Элис. – Постой, Уиллоу сам тебе всё рассказал? Он всё знает?
– Конечно знает. Это же его ноги.
Так и тянет её стукнуть, но я сжимаю ладони, как в молитве.
– Элис, это не его ноги! В том-то и дело –
– Какая мелодрама!
– Ты в своём уме? – Меня уже трясёт от ярости, я срываюсь на визг, не слыша себя. – Зачем же ты вмешалась сегодня утром? Отрубили бы Нейту руки – у вас же есть запасные?!
Элис отвечает спокойно, словно утешая неразумную сестру:
– Всё не так плохо, Виола. Дубликаты ничего не чувствуют: они в коме. Они даже не знают, что живы.
– Конечно, в таком случае всё в порядке. Они же не могут взглянуть вам в глаза, когда им отрезают части тела?
– Харперы построили специальное хранилище для своих дублей, чтобы с ними ничего не случилось, – тем же спокойным тоном продолжает Элис.
– Да, я знаю. Я их видела. И поверь мне – случиться с ними там может всё, что угодно!
– Успокойся, Ви. – Только Элис может выглядеть так собранно и безупречно, завёрнутая в простыню с кровати моего псевдобойфренда и обсуждающая кражу органов. – Когда до Харперов дошли слухи об охранниках складов… Ну, ты знаешь, о чём я… Что там с дубликатами обращались слишком вольно, они построили для своих отдельное хранилище, чтобы никто до них не добрался.
– Обращались слишком вольно?.. Хочешь сказать, как… – продолжать я не в состоянии.
– Святая наивность! Как с резиновыми куклами!
Я зажимаю уши руками, не в силах осознать услышанное.
– Уму непостижимо! Всё ещё хуже, чем я предполагала. – С закрытыми ушами мой голос звучит странно, будто раздаётся внутри головы. – Я больше ничего не хочу слышать. И знать тебя не желаю! – Я уже почти рычу на неё. – Меня тошнит от тебя.
Я никогда так не разговаривала с Элис. Даже когда она запихнула в толчок мою любимую майку, потому что Алфи Пич пригласил меня на дискотеку в восьмом классе. Даже когда она стащила мою домашнюю работу по алгебре и выдала её за свою, а мне влепили двойку и оставили после уроков. Наверное, я ждала, что она заплачет, раскается, но Элис только смеётся в ответ.
Она по-настоящему смеётся:
– Ты просто мне завидуешь, Виола!
– Чему тут завидовать?
– Завидуешь мне. Гемам… таким идеальным…
– Если за идеальные лица и тела приходится платить потерей человечности, можете наслаждаться своей красотой сами, без меня. – Схватив половину холодного сердечка с острыми зазубринками – мой кулон на цепочке – я дёргаю её вниз изо всех сил. Цепочка поддаётся на удивление легко, и я протягиваю Элис разбитое сердце.
Она проводит тонкими пальцами по голой шее и тихо произносит, глядя мне в глаза:
– Виола… Прости меня.
– Да ладно. Не трать порох. – Я указываю пальцем на особняк. – Иди к своему дружку. Ещё проснётся без тебя – заплачет. – Сколько горечи в моих словах! Никогда со мной такого не бывало.
Элис морщится от моих слов:
– Так будет лучше… И для тебя тоже.
– Чушь собачья!
– Я не хочу смотреть, как тебя по… – Последнее слово будто застревает у неё в горле.
– Да ладно, договаривай. – Как болит голова, словно сейчас взорвётся.
– Повесят! – кричит Элис. – Я не хочу смотреть, как тебя повесят!
– Чепуха! Ты просто не хочешь домой!
Я отворачиваюсь и убегаю под защиту деревьев. Цепочка безжизненно свисает из моей сжатой в кулак ладони. На этот раз Элис меня не останавливает.
Глава 30
Всю дорогу до хижины дефов я бегу, ни разу не замедлив шаг. Тот путь в темноте кажется отрывком из фильма, некоторые кадры которого замедлили, а другие прокрутили на большой скорости. Ветер холодит мне щёки и свистит в ушах, но не может прогнать единственную мысль, заполнившую мой разум, – меня предала лучшая подруга.
Когда я распахиваю дверь в хижину, на шум оборачиваются все дефы, оказавшиеся внутри.
Саскья взволнованно подбегает ко мне, позабыв всю свою суровость.
– Виола! Что случилось?
– Элис, – говорю я себе под нос.
Мэтью усаживает меня к столу.
– Элис, – повторяю я, словно от звука этого имени мне станет легче.
Нейт протискивается ко мне сквозь собирающуюся толпу.
– Что с ней? – спрашивает он, морщась от беспокойства.
Саскья мрачно оборачивается к зевакам:
– Пошли прочь! Нечего тут глазеть!
Дефы расходятся, делая вид, что совершенно о нас позабыли.
– Так что случилось? – теребит меня Нейт.
Я делаю глубокий вдох, не обращая внимания на вонь и сырость в комнате.
– Я их видела. Вместе. Уиллоу и Элис. В постели. Они… ну вы понимаете… или, по крайней мере, они уже…