они жили в России, и Анна Васильевна встречалась и переписывалась с
Достоевским; дружеские отношения сохранились у них на всю жизнь (см. письма
А. В. Жаклар к А. Г. и Ф. М. Достоевским в кн.: С. В. Ковалевская, Воспоминания
и письма, М. 1961, стр. 328-340). В письмах к жене из Эмса в Старую Руссу в
августе 1879 года Достоевский неизменно передает "особенный поклон"
лечившейся в Руссе Анне Васильевне. Когда они оба проводили лето в Старой
Руссе (1878- 1880), Достоевский каждый день заходил к ней. Отношения с А. В.
Жаклар, несомненно, отразились в художественном творчестве Достоевского. Ее
черты можно найти в образах Ахмаковой ("Подросток"), Катерины Ивановны
("Братья Карамазовы").
С. В. Ковалевская также встречалась с Достоевским и после 1866 года.
Известно пять ее писем к нему (см. С. В. Ковалевская, Воспоминания и письма, М. 1961, стр. 244-248). В бумагах С. В. Ковалевской имеется черновой набросок к
начатому автобиографическому роману "Сестры Раевские". Все действующие
лица, кроме самой героини (Тани Раевской) и членов ее семьи, названы своими
именами. В этом наброске сохранился рассказ о детской влюбленности Тани (С.
В. Ковалевской) в Достоевского (С. В. Ковалевская, Воспоминания и письма, М.
1961, стр. 129).
ИЗ "ВОСПОМИНАНИЙ ДЕТСТВА"
Анюта расхаживает взад и вперед по большой зале. Она всегда предается
этому моциону, когда чем-нибудь особенно занята или озабочена. Вид у нее тогда
такой рассеянный, лучистые зеленые глаза становятся совсем прозрачными и не
видят ничего, что делается вокруг. Сама того не замечая, она ходит в такт со
своими мыслями: если мысли печальные, и походка становится томная,
медленная; оживляются мысли, она начинает что-нибудь придумывать, и походка
ускоряется, так что под конец она не ходит, а бегает по комнате. Все в доме знают
225
эту ее привычку и подтрунивают над ней за это. Я часто исподтишка наблюдаю за
ней, когда она ходит, и мне бы так хотелось знать, о чем-то думает Анюта.
Хотя я по опыту знаю, что приставать к ней в это время бесполезно, но, видя теперь, что прогулка ее все не прекращается, я теряю наконец терпение и
делаю попытку заговорить.
- Анюта, мне очень скучно! Дай мне одну из твоих книжек почитать! -
прошу я умильным голосом.
Но Анюта все продолжает ходить, точно не слышит. Опять несколько
минут молчания.
- Анюта, о чем ты думаешь? - решаюсь я наконец спросить.
- Ах, отстань, пожалуйста! Слишком ты еще мала, чтобы я тебе все
говорила, - получаю я презрительный ответ.
Теперь уже я вконец разобижена. "Так ты вот какая, ты и говорить со
мной не хочешь! Вот теперь Маргарита {1} уехала, я думала, мы будем жить с
тобой так дружно, а ты меня гонишь! Ну, так я же уйду и любить тебя совсем, совсем не буду!"
Я почти плачу и собираюсь уходить, но сестра окликает меня. В
сущности, она сама горит желанием рассказать кому-нибудь о том, что ее так
занимает, а так как ни с кем из домашних она об этом говорить не может, то за
неимением лучшей публики и двенадцатилетняя сестра годится.
- Послушай, - говорит она, - если ты обещаешь, что никому, никогда, ни
под. каким видом не проговоришься, то я доверю тебе большой секрет.
Слезы мои мигом высыхают; гнева как не бывало. Я клянусь, разумеется,
что буду молчать как рыба, и с нетерпением ожидаю, что-то она мне скажет.
- Пойдем в мою комнату, - говорит она торжественно. - Я покажу тебе
что-то такое, что-то такое, чего ты, верно, не ожидаешь.
И вот она ведет меня в свою комнату и подводит к старенькому бюро, в
котором - я знаю - хранятся ее самые заветные секреты. Не торопясь, медленно, чтобы продлить любопытство, она отпирает один из ящичков и вынимает из него
большой, делового вида, конверт с красной печатью, на которой вырезано:
"Журнал "Эпоха". На конверте стоит адрес: Домне Никитишне Кузьминой (это
имя нашей экономки, которая всей душой предана сестре и за нее в огонь и в воду
пойдет). Из этого конверта сестра вынимает другой, поменьше, на котором
значится: "Для передачи Анне Васильевне Корвин-Круковской", и наконец подает
мне письмо, исписанное крупным мужским почерком. Письма этого нет у меня в
настоящую минуту, но я так часто читала и перечитывала его в детстве, и оно так
врезалось в моей памяти, что, я думаю, я почти слово в слово могу передать его
{2}.
"Милостивая государыня, Анна Васильевна! Письмо ваше, полное такого
милого и искреннего доверия ко мне, так меня заинтересовало, что я немедленно
принялся за чтение присылаемого вами рассказа.
Признаюсь вам, я начал читать не без тайного страха; нам, редакторам
журналов, выпадает так часто на долю печальная обязанность разочаровывать
молодых, начинающих писателей, присылающих нам свои первые литературные
опыты на оценку. В вашем случае мне это было бы очень прискорбно. Но, по мере
226
того как я читал, страх мой рассеивался, и я все более и более поддавался под
обаяние той юношеской непосредственности, той искренности и теплоты чувства, которыми проникнут ваш рассказ.
Вот эти-то качества так подкупают в вас, что я боюсь, не нахожусь ли я и
теперь под их влиянием; поэтому я не смею еще ответить категорически и