Читаем Exposure (ЛП) полностью

Я поворачиваю голову, желая, чтобы Келс была моим первым сознательным зрением. Она покрыта нашим свадебным одеялом, её волосы светятся, как будто освещены ореолом. Возможно, это так. Она, безусловно, ангел в моей жизни.

Я изучаю наклон её шеи и плеч, опускание её талии, менее выраженное в присутствии наших растущих детей.

Хотя, она немного размыта. Я моргаю несколько раз, но, похоже, это не помогает. Я сажусь и наклоняюсь над ней. Там. Теперь я вижу её лицо. Боже, она прекрасна, даже когда она немного не в фокусе.

Я протягиваю руку и убираю волосы с её глаз, пряча их за ухо. Она бормочет что-то неразборчивое и продолжает спать. Поэтому я наклоняюсь и целую её в щеку.

— Доброе утро, дорогая.

— Рано. Спи.

Я смеюсь над её протестом. Она не утренняя девушка.

— Нет, я бы лучше посмотрела, как ты спишь. — Я прижимаю губы к её щеке ещё раз. — Но ты идёшь прямо вперёд.

— Хорошо, — она соглашается, сонно.

Пять. Четыре. Три. Два. Один. Кий Келси.

Она переворачивается гораздо быстрее, чем женщина в её состоянии. Её глаза яркие, настороженные и скучные в моих.

— Смотреть, как я сплю?

Я улыбаюсь, обнюхиваю её щеку.

— Да. Мне всегда нравится это делать. Ты выглядишь, как маленький ребёнок, которому снятся сладкие сны.

Слёзы начинают литься из её глаз, по щекам, смешиваясь с моей рукой.

— Ты можешь видеть меня?

— Я всегда могу, — шепчу я, наклоняясь для поцелуя. — Теперь мои глаза тоже могут.

*

Долгие минуты спустя Келс держала меня на расстоянии вытянутой руки. Я куропатка. Я предпочла то, что мы только что делали друг от друга. Выражение на лице Келс предупреждает меня, чтобы я выполнила её пожелания прямо сейчас. Она поднимает руку.

— Сколько пальцев?

— У тебя было десять, последний раз я провожу инвентаризацию.

Она шлёпает меня по плечу.

— Веди себя. Сколько?

— Два. — Она меняет свою конфигурацию. — Четыре. — Очередной раз. — Ничто.

Я вознаграждена поцелуем за мои правильные ответы.

— Ты действительно можешь видеть. — Её кончики пальцев прослеживают изгиб моих бровей.

— Я действительно могу. Вещи не совсем острые, но… я могу разобрать всё, что мне нужно. Я могу видеть тебя. Я смогу увидеть детей. — Я задыхаюсь от своих последних слов.

Я так рада узнать, что смогу посмотреть на Бреннан в тот день, когда она появится. И что мне не придётся полагаться на доктора, чтобы сказать мне, является ли Shy Baby Roo мальчиком или девочкой. Я посмотрю, как Келс воспитывает наших детей. Их первые улыбки. Первые шаги. Сначала всё.

— Да, будешь, — уверяет меня Келс, её голос такой же подавленный, как и мой.

Я снова ловлю губы Келси. Я знаю, что нам следует поделиться хорошими новостями. Я знаю маму и папу, и вся семья захочет узнать это как можно скорее. Но сейчас я хочу увидеть несколько достопримечательностей, которых мне больше всего не хватает. И все они в этой комнате.

*

Одна из вещей, которые мне больше всего нравятся в Харпер, это её тщательное внимание к деталям. Она дотошно относится к такого рода вещам. Это в мою пользу, я должна признать. Убедившись, что все части моего тела были учтены, мы принимаем душ и одеваемся на завтрак. Это почти обеденное время. Мама будет в форме.

Мы заходим на кухню, а я наблюдаю за превращением Харпер. Она идёт от внимательного и игривого к очень осторожному и осторожному. Что ты задумала, дорогая?

Мама поднимает глаза от чтения за кухонным столом.

— Мне было интересно, когда вы двое присоединитесь к остальным из нас.

Харпер делает паузу.

— Отдых? Здесь кухонный заговор? — Она демонстрирует склонение головы, как будто слышит, что людей, которых она может ясно видеть, нет в комнате.

Я сдерживаю себя от смеха. Это вернётся, чтобы укусить тебя, Таблоид. Я гарантирую это.

— Нет, только папа и я. Он вернулся в сад.

Держа перед собой добрую руку, Харпер осторожно подходит к столу и садится, чувствуя её путь. Я сажусь рядом с ней. Хотя я уверена, что я вне зоны досягаемости мамы.

Мама встаёт и идёт к холодильнику, достаёт молоко, яйца, бекон и другие продукты, которые я не должна есть. Пока её спина поворачивается, Харпер меняет страницу в книге мамы и перемещает её вправо.

— Ты завтракала, мама? — спрашивает Харпер, зная, что её мать давно поела.

Мама поворачивается и смотрит на свою дочь, её брови выгнуты точно так же, как я видела на Харпер.

— Mais oui. Как долго ты жила в моём доме, Хар?

— Ну, время от времени, двадцать шесть лет.

Мама разбивает яйцо и бросает его в лук, быстро добавляя ещё несколько.

— Тогда я не должна отвечать на этот вопрос, не так ли?

— Нет, мэм.

Я хихикаю. Боже, я люблю быть дома.

Когда мама начинает готовить бекон и яйца, Харпер занимается солонками и перцем на столе, переставляя их столешницы.

Таблоид, Таблоид, Таблоид.

Она заканчивает этот манёвр скрытности за несколько секунд до того, как мама подходит и ставит перед нами стаканы сока. Запах шипящего бекона в печи — одна из самых замечательных вещей в мире, и я привыкла ассоциировать её с домом и семьёй. Возможно, мне придётся сломаться и получить кусок. Или два. Для детей.

Да, верно, им нужен бекон.

Перейти на страницу:

Похожие книги