— Пожалуйста, не делай глупостей. — Я прикрываю рот, отчаянно пытаясь заглушить смех, который, я чувствую, словно подкрадывается.
— О, я не буду. — Её голос становится плаксивым. — Келс, ты могла бы сказать что-то раньше.
— Дорогая, прости. Мне не приходило в голову, пока я не увидела, как ты перевернулась. Я читала свою книгу и…
— Почему, чёрт возьми, ты читала книгу, когда я лежала перед тобой в купальнике? — ворчит она с другой стороны двери ванной.
Хороший вопрос.
— Давай сейчас, Таблоид, всё будет не так плохо.
— Не будет так плохо? Келси Диана Стэнтон Кингсли, мои руки будут двух чертовски разных цветов.
Я слушаю и слышу треск.
— Харпер Ли! Не смей!
— Останови меня.
Я снова поворачиваю ручку, чтобы найти дверь запертой, как это было десять минут назад.
— Харпер, не делай этого! Ты можешь пораниться. Давай, будь разумной!
— Я веду себя разумно. Я должна выровнять свой загар.
Если бы только моя дорогая супруга могла услышать, что она говорит, она бы узнала иронию в этом заявлении. Боже. Я опустила лоб на дверь.
— Харпер, ты можешь выравнивать загар в солярии после того, как снимешь гипс.
— Угу. Я не рискну.
Там больше трещин, и я знаю, что это безнадёжное дело. Я глубоко вздыхаю, проводя рукой по животу.
— Обещай мне, что никогда не будешь такой упрямой.
— Я…
Она даже не позволяет мне закончить предложение. Она просто поднимает руку и отворачивается от меня, пока мы ждём в кабинете врача.
Ооо, она злится.
Я бы хотела, чтобы они поторопились с этими чёртовыми рентгенами на моей руке. Тогда у меня будут фотографические доказательства того, что я в порядке. Не то чтобы это помогло.
— Мед…
Я протягиваю руку с недавно освобождённой правой рукой и кладу её на её колено. Она смотрит на это с презрением. Я знаю, что единственное, что мешает ему получить удар, это то, что она боится, что может причинить мне боль. Однако её взгляда более чем достаточно, чтобы заставить меня пошевелиться. Это могло бы увядать иначе.
— Извини, — бормочу я, желая, чтобы ад вышел бы и сказал мне, что всё в порядке, и я не причинила никакого вреда.
Я не особенно в восторге от того, что нахожусь в конуре.
Она была так чертовски безумна, когда я вышла из ванной, всё, что она могла сделать, — это выплюнуть:
— Кабинет доктора.
И с тех пор она не сказала мне двух слов. Я не видела, чтобы эта вена в центре её лба стояла так с тех пор, как она отчитала Лэнгстона в коридоре. Она злилась на него в течение нескольких дней после.
— Я куплю тебе ужин, — предлагаю я глазами щенка.
Ой, ну же, Келс, здесь холодно. Позволь мне вернуться в дом.
— Ты не покупаешь ужин в круизе, — ворчит она, беря журнал, не глядя на меня.
Я воздерживаюсь от упоминания о том, что журнал «Домашнее ремоделирование» датируется 1997 годом.
— Эй, двумя свободными руками я действительно могу массировать твою спину.
Это почти получает её. Она на мгновение смотрит вверх, а потом снова смотрит на свой журнал. Кто знал, что затирка на кухне может быть такой увлекательной темой? Но я нашла её слабое место. Теперь всё, что мне нужно сделать, это работать в мою пользу.
Прежде чем я получу шанс, корабельный доктор выходит в зал ожидания. Он высокий, красивый парень. Ничего подобного тощему, уродливому старому Доку на «Лодке любви». Этот парень именно то, что вы ожидаете найти на круизном корабле.
Я наклоняюсь и шепчу своей любящей жене:
— Пожалуйста, обрати внимание, какой у него даже загар.
Келс ощетинилась. На днях я научусь останавливаться, когда буду впереди.
— Мисс Кингсли?
— Да. — Я встаю, встречая его на полпути через комнату.
Я заметила, что здесь намного теплее.
— Я посмотрел на ваши рентгеновские снимки. Вы не повредили руку, сняв гипс.
Я оглядываюсь на Келси, которая сидит тихо и слушает.
Она бросает на меня взгляд, который ясно говорит:
— Мне всё равно, у тебя всё ещё проблемы.
— Я бы всё же рекомендовал вам позволить мне поставить вас в скобу, чтобы она оставалась неподвижной. Вы можете снять её, если хотите немного позагорать, — намёк на улыбку украшает его губы, но он мудро сдерживает себя, — но Вы должны носить её всё остальное время, пока вы на борту. Вы также должны обязательно посетить своего семейного врача, как только вернётесь домой.
— Всё в порядке.
— Прямо по этому пути. — Он двигает меня в экзаменационную комнату.
— Келс? — Я поднимаю бровь, склоняя голову, чтобы пригласить её вместе с нами.
Она встаёт и идёт со мной, беря мою левую руку. Может быть, я скоро вернусь в дом.
Док не займёт много времени, чтобы поставить меня в скобки. Убедившись в хорошей форме, он смотрит на Келси.
— Вы мисс Стэнтон?
— Кингсли, — поправляет Келс.
По крайней мере, она не думает о разводе.
— Как вы себя чувствуете? Я прочитал ваше досье. У вас есть проблемы?
— Я чувствую себя хорошо, доктор. У меня нет проблем, которые бы не помогли жизни с разумным человеком.
Уч.
Он хихикает, поправляя ремень на моей скобе.
— Прежде чем вы уйдёте, я бы хотел сделать быстрый экзамен, если вы не возражаете. Ничего серьёзного. Только АД, вес, и я хотел бы проверить положение плода.