— Послушайте, вам двоим нужно ехать домой, — тихо говорит полиция. — Как только это выйдет в эфир, пресса будет кишеть здесь. Особенно с учётом того, кто вы есть, мисс Стэнтон. Идите домой. Детективы и мошенники скоро появятся.
— Нам нужно обыскать здание, — протестую я.
— Мэм, мы сделаем это. Я сомневаюсь, если она здесь, если честно. Но мы убедимся, что её нет.
— Я останусь здесь, — предлагает Бет. — Роби, вы отвезёте их домой.
Мой брат кивает, вешая трубку. Доллары с пончиками, он разговаривал с папой.
— Давайте. Поедем домой. Может, она тебе позвонит.
— Сука! — ругается Келс.
Я целую волосы Келси.
— Давай поедем домой.
— Это не дом без них.
Это правда.
Мы все сидим за обеденным столом. Наш дом был захвачен. Детектив Лейтенант Паркс сидит напротив нас. Его партнёр, детектив Винн стоит у стены. Специальный агент Кайл Донован стоит во главе стола. Я рада, что здесь есть кто-то, кого мы знаем. И тот, кто вроде как должен нам одолжение. Боже, мы спасли весь этот чёртов город. Это должно чего-то стоить. Его партнёрша, специальный агент Сьюзен Сойер, также сидит за столом.
Мы просмотрели физические описания, дали больше фотографий, сделали копии их следов. Каждый момент был пыткой, чистой и простой. Как мы сюда попали? Как я позволила этому случиться?
— Примерно час назад нам был выдан ордер на обыск дома вашей матери, мисс Стэнтон, — сообщает нам Кайл.
— Были ли они там? — тихо спрашивает Келс.
— Боюсь, что нет. Однако теперь мы считаем, что это было преднамеренное и спланированное похищение, а не просто преступление возможностей. Мы также считаем, что именно Кэтрин Стэнтон планировала это, а не социальная работница Мелани Джеймс.
— Что там произошло? Что вы нашли? — спрашивает Роби.
— У мусорки были две коробки. Они обе были для детских автокресел.
Это совершенно иррационально, но это меня утешает. По крайней мере, мои дети в безопасности. Сука безумна, она украла моих детей, но она заботится об их безопасности. Я всё равно убью её. Но я сделаю это быстро сейчас.
— Была также упаковка из других детских принадлежностей. Мы не нашли никаких предметов в доме. Кроме того, некоторое из её одежды пропало.
Келс сморкается, она ярко-красная от постоянных слёз.
— Её машина?
Кайл улыбается.
— Это хорошая новость. Она есть. Мы связываемся с компаниями по прокату автомобилей. Я думаю, что скоро мы получим информацию о её автомобиле.
— Аэропорты? — спрашиваю я.
— Все аэропорты нью-йоркского метро находятся в состоянии боевой готовности. Мы также ушли так далеко на север, как Бостон, и на юг, как Вашингтон, округ Колумбия. Она не будет летать. — Он складывает руки перед собой на столе. — Есть вероятность, что это может быть планом для неё вымогать у вас деньги.
— Выкуп? — спрашивает Келс.
— Точно. Вы знаете, мисс Стэнтон, если ваша мать в последнее время испытывала финансовые трудности?
Келс фыркает.
— Всегда. Она тратила их как воду. Она приехала к нам и Харпер до рождения детей и пыталась получить от нас деньги.
Значительные взгляды обмениваются среди всех сотрудников правоохранительных органов.
— Это, безусловно, проливает новый свет на это преступление. — Кайл задаёт свой следующий вопрос своему партнёру. — Завершена ли установка на кухне?
— Это хорошо, чтобы пойти.
— Мы установили магнитофон на кухонный телефон. Пока отвечаю только на звонок. У нас здесь будет человек двадцать четыре / семь на случай, если она позвонит с требованием. Если она это сделает, цель состоит в том, чтобы она как можно дольше продолжала разговаривать, чтобы след проследился. Каждую секунду, когда вы разговариваете с ней по телефону, мы внимательно читаем о её местонахождении.
Мы киваем. Если мне позвонят, я не буду оставаться на линии. У меня есть вещь или две, чтобы поговорить с ней.
— Пресса внизу. Вы должны решить, как вы хотите справиться с ними.
— Мы уже поговорили с нашим продюсером, — говорю я им, — это вся пресса, с которой мы хотим иметь дело. — Я думаю, что Лэнгстон немного ошеломлён жизнью, которую мы ведём, если честно.
Учитывая текущее состояние Келс, я не думаю, что у неё возникнут проблемы с выкупом её контракта.
— Они могут укусить мою задницу. — Келси отталкивается от стола и идёт к кухне.
Я предполагаю, что она помнит, что там находится другой полицейский, и она делает лицо и направляется к гостиной.
Сейчас только шесть вечера.
Я могу поклясться, что это 2002 год.
Келс беспорядочна. Она не будет есть. Она не будет отдыхать. В одну минуту она разглагольствует и кипит, очень подробно описывая, что она хочет сделать со своей матерью, когда она возьмётся за неё. В следующую минуту она в слезах.
Прямо сейчас она спокойно лежит в моих руках. Мне удалось уговорить её принять горячий душ и переодеться во что-нибудь более удобное на вечер. Я ненавижу видеть её такой.
— Должно быть, они проголодались, — тихо шепчет она. Я слышу больше слёз за её словами. Она немного сдвигается и стонет. — Мне нужно… Мне нужно…