Читаем Exposure (ЛП) полностью

Открыв дверь моего кабинета впервые за несколько недель, я чувствую себя хорошо, возвращаясь к работе и возвращаясь в такое состояние, которое позволяет мне делать всё, что я хочу. Не только физически, но также интеллектуально и с творческой точки зрения. Как якорь, я имею значительную власть над шоу и направлением его развития. Я буду первым человеком, на которого они указывают, если мы танкнём в новом году.

Добро пожаловать в двадцать первый век, Келси.

*

Первая остановка: короткая производственная встреча, прежде чем мы выйдем в эфир. Кажется, все рады, что я вернулась, и это приятно. Мне дали мой сценарий и несколько последних заметок. Директор зала говорит мне, что у него на съёмочной площадке есть какие-то новые вещи, которые он хочет мне показать, и советует мне быть там на несколько минут раньше. Я киваю и сообщаю ему, что я буду там.

Следующая остановка, гардероб и макияж. Ах да, моя одежда и моё лицо. Хорошо, что я не должна нести ответственность за кого-либо из них в данный момент. На свитере, который я надевала сегодня вечером, на нём детская слюна. Не привлекательно, но необходимо на другой работе. Я думаю, что так дети отмечают свою территорию.

Опустившись в кресло для макияжа, я откидываюсь назад и закрываю глаза.

— Келс, это так хорошо, что ты вернулась, — говорит мне Грейс, вытаскивая небольшую коробочку с косметикой, которую она использует для меня. — Как твоё материнство?

— В целом, я люблю это. Эти последние несколько дней были испытанием терпения и понимания для всей семьи.

— Хм, больной ребёнок?

Я оглядываюсь назад.

— Как ты узнала?

— Я узнаю усталые глаза мамы с больным ребёнком дома. У меня есть три моих собственных. В чём проблема?

— У Бреннан ушная инфекция.

— Это может быть противно.

— Итак, я узнаю.

— Просто подожди, пока они начнут прорезываться.

— О, да. — Я вздыхаю и закрываю глаза. — Становится лучше, верно?

— Абсолютно, Келси. Радость, которую они приносят, всегда перевешивает разочарование. И ты всегда засыпаешь после того, как они вырастут и уйдут.

— Милые. Спасибо за разговор.

— Любое время.

*

Я смотрю на часы. Пора. Переключив Бреннан на диван рядом со мной, я чуть не упала, я подняла пульт и настроила на четвёртый канал. Включается тематическая музыка для Exposure, и Коллин счастливо булькает.

Стечение обстоятельств? Думаю, нет.

Я подпрыгиваю, мой мальчик в моей руке.

— Верно, Коллин. Мама идёт по телевизору. — Бреннан вопит в знак протеста против того, чтобы его оставили в покое. — Вставай сюда, девочка, — поддразниваю я.

Затем я подхватила её свободной рукой и положила рядом с братом на колени.

Великолепное лицо Келси появляется на экране.

— Добрый вечер. Я Келси Стэнтон, а это «Экспозиция».

Она выглядит хорошо. Грейс всегда поступает правильно с моей девушкой. Если женщина макияжа ненавидит тебя, ты можешь выглядеть чертовски страшно по телевизору.

— Мама, мама! — Я хватаю их маленькие руки и отчаянно машу ими на экран. — Мы любим тебя, мамочка.

Брайан бродит в гостиную, качая головой.

— Вы с ума сошли, понимаете?

— … Всё это, когда мы вернёмся, — заканчивает вступление Келс, и мы сокращаем рекламный ролик.

Я наклоняюсь и бросаю поцелуи в пушистую голову Коллина и почти лысую Бреннан.

— Не слушайте плохого человека, детки. Он просто завидует, что по телевизору его мама не выглядит красивой и умной.

Этот комментарий заставляет нашу няню разразиться смехом, поразив Коллина.

— О Боже, мысль о моей матери на телевидении. — Я полагаю, что он переключается на голос фальцета и подражает своей матери. — Тебе нужно перестать смотреть на этот инструмент дьявола, молодой человек. Всё, что он делает, это учит людей тому, как стать извращенцами. Хочешь ли ты быть извращенцем, молодой человек? — Он переключается на голос маленького мальчика. — Да, мам, я хочу быть извращенцем, когда вырасту.

— Поговори о том, что я безумна.

— Так что вы не только не захотите, чтобы Святой Ролик показывался по телевидению, она не пришла бы, даже если бы вы её мило попросили.

— Наша первая история сегодня вечером, — переключается станция с рекламы, и мы снова видим Келси, — о проверке сотрудников на предмет возможного насильственного поведения на рабочем месте.

— Там идёт ваш план для Брюса, Стад.

Несмотря на мой смех, я обнимаю своих детей ближе и успеваю сказать им:

— Не обращайте внимания на вашу тётю Брайан. Теперь давайте все обратим внимание на маму. Её работа — якорь. Как якорь на корабле, она сдерживает шоу. — Это всё зависит от неё. Она ставит лицо в новостях. Если людям нравится она, они поверят тому, что она сказала. В противном случае, они не будут. И они не будут смотреть на нас. Это было бы плохо. Мы живём и умираем от рейтингов. И наши бонусы тоже. — Хочу заметить, что глаза Коллина закрыты.

Бреннан жуёт свой кулак.

— Они, кажется, ещё не большие гончие новостей, Стад.

— На следующей неделе я дам им попкорн, чтобы они жевали, пока я всё объясню.

*

Перейти на страницу:

Похожие книги