Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

зимой в южные страны, известен в греческой литературе уже со времен эпоса

("Илиада", III, 3 - 5; Гесиод, "Труды и Дни", ст. 448 - 450). Особенность

этой картины у Еврипида состоит в том, что, вспоминая о перелете журавлей с

севера на юг, хор напутствует их пожеланиями, подходящими только для

перелета с юга (из Африки) на север (в Спарту).

Ст. 1508. Идейский раздор - спор трех богинь, завершившийся судом

Париса на горе Иде.

Ст. 1511. Аполлонов град - Троя (см. примеч. к "Андромахе", ст. 1009 -

1026).

Ст. 1666 - 1669. Богинею Елену нарекут... - В Спарте существовал культ

Елены, бывшей в глубокой древности местным божеством растительности и

плодородия.

Ст. 1674. ...Еленой назван будет... - У юго-восточной оконечности

Аттики действительно расположен остров, носивший в древности имя Елены

(нынешний Макронисос); здесь, по преданию, Парис и Елена сделали первую

остановку по дороге в Трою. При варианте мифа, принятом здесь Еврипидом,

Гермесу совершенно не по пути было останавливаться на этом острове, лежащем

на северо-восток от прямой дороги из Спарты в Египет. По-видимому, Еврипида

такая несообразность не беспокоила.

Ст. 1676 сл. ...Менелай... блаженные получит острова. - О том же

пророчествует Протей в "Одиссее", IV, 561 - 568.

В.Н. Ярхо

Еврипид.

Ифигения в Авлиде

("Ифигения-жертва")

----------------------------------------------------------------------------

Перевод Иннокентия Анненского

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------

"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"

Агамемнон (III) Ифигения (I)

Старик-раб (II) При них Орест (без речей)

Хор женщин из Авлиды Ахилл (III)

Корифей, пожилая женщина Второй вестник (III)

Менелай (I) Стража Агамемнона и отряд

Первый вестник (III) Ахилла. Свита Клитемнестры.

Клитемнестра (II)

Действие происходит в Авлиде перед царским шатром Агамемнона, в ожидании

троянского похода.

"ПРОЛОГ"

Ночь. Ни ветерка. Ярко горят звезды. Шатер Агамемнона. Вдали заснувшее

морское побережье с отсвечивающею полосою воды. Суда с повисшими парусами;

иные вырисовываются черными контурами на белой отмели. Лагерь спит.

"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"

Агамемнон

(выходит из шатра и несколько времени в волнении ходит по сцене, по временам

останавливаясь около шатра; он без оружия; в руке у него запечатанная

табличка с письмом; остановившись у входа в палатку и по направлению к ней)

Гей!..

Пауза.

Отзовись из шатра, старик,

Спишь ли? Выйди на царский зов.

Старик

(еще из шатра)

Здесь я, здесь я, владыка-царь.

Что придумать изволил,

Агамемнон?

Агамемнон

Все узнаешь сейчас...

Старик

(выходит из шатра и кланяется царю)

Приказаний жду...

Моя старость, владыка, бессонная,

А глаза у нее - что два сторожа.

Пауза.

Агамемнон

(молча блуждает взорам по небу, потом к старику, указывая ему на небо)

Скажи, старик, какая там звезда

По небу катится?

Старик

(тоже смотря в небо)

То Сириус, владыка,

Семи Плеяд созвездия настигла

И возле них небесный держит путь,

А что прошла, ей столько ж остается...

Агамемнон

Какая тишь... Ни звука... Хоть бы птица,

10 Иль моря всплеск... Молчанием Еврип

Воздушным будто скован...

Старик

Но сдается...

Встревожен ты, мой добрый господин?

Шатер забыт! А между тем в Авлиде

Так мирно все. И даже на стенах

Смениться не успели караулы.

(Жестом приглашает его в шатер и почтительно:)

Вернемся, царь...

Агамемнон

(со вздохом и смотря на старика)

Как счастлив ты, старик!

Как я тебе завидую, что можешь

Ты век прожить в безвестности... Мне тот,

Кто вознесен судьбою, только жалок...

Старик

20 Но где же счастье, царь, как не у вас.

Агамемнон

А долго ли оно нас тешит, старец?

Приманка сладкая, а откусить - претит...

То бог казнит обиженный и счастье

Нам рушит в прах, а завтра, смотришь, люди,

Толпа капризная его на клочья рвут...

Старик

(строго)

Что говоришь ты, царь,

Что говоришь?

Или ты мнить дерзал,

Что на бессменное

30 Счастье родил Атрей

Сына вельможного?

Смертнорожденному

Боги в удел дают

Счастье с печалями.

Божье веление,

Рад ли, не рад, терпи...

Но ты всю ночь светильник жег и доску

Писаньем покрывал. Вон у тебя

Она в руках и до сих пор - я видел,

Как ты стирал письмо, потом печатью

Его крепил, потом, печать сорвав,

О землю ударял доской, и слезы, слезы

40 Обильные вдоль щек твоих текли.

И мне порой казалось, что безумец

Передо мной... Ты болен, государь?

Тебя терзает что-нибудь? Поведай

Мне слово тайное. Перед тобою раб,

Доверия достойный, и недаром

Еще Тиндар в приданое невесте

В твой царский дом меня определил.

Агамемнон

Трех дочерей на свет явила Леда:

Звалася Фебой первая из них,

50 Жена моя, вторая, Клитемнестрой,

И младшая Еленой.

Женихов

Прославленных в Элладе и могучих

Ее краса манила, и вражды

Зажглось меж ними пламя: уж носились

Кровавые угрозы по устам,

Суля ее избраннику расправу...

Уж голову старик Тиндар терял,

Ее отец, колеблясь, выдавать ли

Иль лучше дочь совсем не выдавать, -

И вдруг его решенье осеняет -

И юношам он молвит: "Женихи,

Клянитесь мне, соединив десницы

60 И пепел жертв обильно оросив,

Спасать от бед избранника невесты,

И если кто, будь варвар то иль грек,

Столкнув его с Елениного ложа,

Тиндара дочь в свой город увезет, -

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги