Читаем Everyone on This Train Is a Suspect полностью

“Andy,” I said. “Please tell me you haven’t . . .”

“I quit! I was sick of all the—”

Grass, I mouthed at Juliette, who snorted.

“—bureaucracy. The point is, I’ve got other options now, seeing as I solved all those murders up at the snow.”

“Andy, I solved those murders.”

“Well, we solved them together. Despite what you said in your book. Right?” He grimaced in an appeal for my agreement.

I remained stoic.

“And people were interested in what was next for me, you know. If I might be able to help them.”

“Please don’t tell me you started up a—”

“My own agency! It’s called Andy Solves It!” He beamed. “I’ve always wanted to be a detective.”

“It doesn’t work like that.”

“Well, private investigator.”

“Don’t you need a license or something?”

“Do I?”

I didn’t know. I’d never looked into it. Juliette, who’d been eavesdropping, held out her phone. She’d found the web page for Andy Solves It!, the words splayed in a gigantic bubble font like it was a toy store. Beneath them was a photo of Andy wearing a fedora, an unlit cigar between his lips. I scrolled, scanning over the description, which read, World renowned for solving the Cunningham family murders, let Andy help you with your problems today! We solve the unsolvable!

“So I’ve got this client, and I’m a bit stuck. And Katherine said—”

“Andy.” I shook my head. “This is a bad idea.”

“I knew you’d say that.” Turning away from the screen, he said, “I knew he’d say that!” He tsked, then faced me again. “I don’t even know why she thinks I need your help. I’ve already solved a kidnapping.”

“Really?” I did a terrible job masking my surprise.

“Well, it was a dog. But I tracked it down. Jilted lover.”

“It’s always the jilted lover,” Juliette and I said in unison.

“Who wrote this biography on your site?” I scrolled past it again. “It’s terrible.”

“Robots, man. They can do anything.”

“I’m not trying to tear you down, but have you really thought this through?” I asked.

Andy bristled. “I suppose you’re the only one allowed to make money out of all those deaths? I was there too, you know. But I’m supposed to go to therapy and deal with my trauma quietly, and you’re allowed to write these big books, and cash checks and be on TV and go on trains—”

His final complaint felt small compared to the others, and I wasn’t so much “cashing checks” as counting coins, but I had to admit he was right. I had processed my grief and trauma publicly, and even though the real reason I wrote it all down was to remember it, and them, in a way that ink and paper only can, I had indeed made a small amount of money from it. If Andy wanted to cash in on some infamy, deluded or not, I’d be a hypocrite to disagree.

“Okay,” I acquiesced. “This client . . .”

“I knew you wouldn’t let me down!” The video jolted like an earthquake had hit it, and I realized Andy was doing a fist pump. “So there’s this old lady, right, and she’s like a florist or whatever and someone broke into her shop. I need to know who did it.”

“Okay.”

“Great.” Andy grinned expectantly. “Soooooo . . .”

“That was a digestive okay, not an I-know-who-did-it okay.”

“Okay,” Andy said.

I want to note here, as I write this out, that Andy is making it very difficult to paint him in a better light than in the first book.

“Look, Andy, I can’t just tell you who committed a crime without anything to go on. First of all, you need a list of suspects.”

Andy looked down, off-camera, and I could tell he was writing something. “That’s a good idea,” he mumbled.

“You don’t have any suspects?”

“I mean, there are a lot of potential—”

“The population of metropolitan Sydney is not a list of potential suspects, Andrew.”

“It’s interstate,” Andy said proudly. “I’ve always wanted to go to Tasmania. Plus, I get expenses!”

“You are ripping off this woman,” I said. I heard him suck his teeth, decided I’d rubbed it in enough, and hastily added, “What about clues?”

I heard the scratch as he wrote something down again. I imagined a big yellow legal pad with the words Crime Solving: To Do scrawled across the top and, underneath, the words Suspects and Evidence. I hoped the old lady hadn’t paid a deposit.

“I mean, I interviewed her,” Andy said at last. “She was a bit shaken up and all, but her husband was much more helpful.” He paused. “Hang on. Maybe it was her brother.”

“There’s a big difference between husband and brother, Andy. You need to be specific. Words are important.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература