Читаем Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 полностью

Будучи императором Гао-цзу, Лиу Бан часто посещал мастерские своих дворцов и отбирал из мастериц красивых девушек для утех.

Говорили также, что, когда он был еще подростком, он завел пару внебрачных детей с одной замужней женщиной.

Вот он каким был, первый император объединенного Китая.

Это все доподлинно известно и записано в книгах.

*[128] Исполняется композиция Майкла Джексона "Bad" ("Плохой")

*[129] 气 ци — внутренняя жизненная сила, дыхание

*[130] 劉邦 Лиу Бан, выходец из низшего слоя общества, позже получил должность управляющего уездом Пэй, поэтому в исторической литературе часто именуется Пэй-гун. Стал императором Китая с посмертным именем Гао-цзу, родоначальник династии Хань, с которой начинается централизованное государство.

Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы!

<p>ГЛАВА 52. Танцы Чу и песни У</p>

— …пошел в Учжун искать винный дом с музыкой*[131], а сам пошел в другую сторону и влез на женскую половину! — рассказывала У Маогэнь, тараща глаза.

— Вот мерзавец, — заметила Бай Юй, слизывая с ложки грушевое варенье. — Нельзя пускать в приличный дом.

— Но дело-то не в этом, — значительно сказала У Маогэнь и немного помолчала.

У Маогэнь усмехнулась.

Она наклонилась к столу.

— Не успел он войти во двор, — громко зашептала она, — как упал на месте и перестал дышать!.. Ну? Понимаете?.. Понимаете, как это произошло?

— Получил ногой по… кхе, кхе, кхе… Я хотела сказать, может ли быть, что им овладел злой демон? — без особого интереса сказала Бай Юй, наливая в плошку чай, чтобы разболтать в нем остаток варенья.

Все замолчали и пугливо огляделись.

У Маогэнь важно кивнула.

— Теперь он лежит и не может встать с постели, а Фэн-уши изгоняет из него нечистых духов…

Бай Юй забыла про варенье и вознесла благодарственную молитву к небу!

Юй Ваньсин в это время рассказывала, что господин заставил Ми-фужэнь переехать в другой двор, чем она очень недовольна.

У Маогэнь еще рассказала, что пришла старушка Линь, мать погибшей девушки. Она тоже долго плакала, но она хотя бы сможет теперь похоронить свою девочку, как положено.

Обсудили разные другие новости, которых в поместье в последнее время было немало, и неохотно разошлись.

В южной половине в это время снова начинали бить в гонги и петь хором.

Вечером в домик к Бай Юй постучали.

— Бай-цзи, — позвал низкий голос.

"Что я еще натворила?!.. — подумала Бай Юй. — "А! Сян Юй узнал про Лиу Бана! Мне конец."

Не успевает опуститься одна волна, как уже поднимается другая!* (波未平一波起)

Массивная фигура Сян Юй была облачена в темный зеленый чхан со складками, из под которого виднелся белоснежный подол еще одной юбки. Белая рубашка с широкими рукавами была заправлена в юбки, а сверху был завязан широкий матерчатый пояс, на котором находился другой, кожаный. В довершение, туловище обвивала перевязь с мечом.

В руке Сян Юя держал за горлышко глиняный кувшин.

Мужчина нахмурился.

Он прошел в спальню, сел боком у стола и поставил на него свой кувшин. Потом взял мелкое лакированное блюдце с крылышками, налил, поднес ко рту и показал глазами на кувшин.

Бай Юй помотала головой.

— Это гранатовый сок, — равнодушно сказал Сян Юй.

Потом он смерил Бай Юй взглядом, слегка откинул голову и наклонил ее набок. Он небрежно помахал в воздухе пальцами.

— Давай, станцуй для меня, — сказал Сян Юй.

Что?!

Бай Юй уставилась на полного сюрпризов генерала Сяна.

Генерал расположился на сиденье поудобнее и приготовился смотреть.

На военной подготовке они такого не проходили!

Хореографическая карьера Бай Юй закончилась в третьем классе, после двух репетиций во дворце пионеров. Она с грехом пополам выучила две или три танцевальных позиции, а потом пришла тетка-директор смотреть их номер и сказала, чтобы Бай Юй убрали со сцены, котому что она ростом слишком маленькая и нарушает всю картину!

Хотя, трудно что ли принять пару изящных поз и повернуться направо-налево? Это ж не балет "Лебединое озеро".

— Гм… — Бай Юй вспоминала, как это делают девушки в дорамах.

Руки… пальчики… голову наверх…

Черт! Как раз сегодня Ли Лэ нарядила ее для визита к старшей сестре в новое рубиновое цюйцзю пао на подкладке с широченными рукавами и плотными расшитыми отворотами. В этой хламиде она чувствовала себя, как аниматор перед кинотеатром в пластиковом костюме дракона! Бай Юй давно уже не носила таких неудобных одежд. Юй Ваньсин шила для нее прямые пао, больше похожие на рубахи, в которых Бай Юй имела не очень аристократический вид, зато свободно двигалась и тренировалась.

Бай Юй, косясь на господина, повернулась боком и плавно подняла руку вверх, честно стараясь передать красоту песни иволги и грацию полета ласточки.* (歌莺舞燕) Она изящно повела ладонью, выставила указательный пальчик и зацепилась рукавом за кроватный столб.

"Твою мать!" — сказала Бай Юй.

Сян Юй задумчиво поднял брови.

— Шаманские танцы получаются у тебя лучше, — невозмутимо сказал он.

Бай Юй надулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги