Горные духи принимают обличье прелестных девушек и жалобно зовут охотников в уединенные расщелины, а потом зачаровывают их, так что у охотника даже недостает ума спросить, что бедная девушка делает одна в тысяче ли от людского жилья и как получилось, что она ездит верхом на леопарде.
Души молодых утопленниц караулят людей возле берега, чтобы украсть живое тело и сбежать от Речного Старейшины, потому что жизнь у него во владениях очень скучна.
Граница между живыми и мертвыми очень тонкая в царстве Чу.
Здесь каждое старое семейство ведет свою родословную от демона или дракона. Проходят тысячелетия, приходят новые религии и обряды, но семьи Чу хранят Старую Веру. Из поколения в поколение дочерям и сыновьям передают секреты общения с духами предков и предсказания будущего. Одну из дочерей в знатных домах часто посвящают влиятельному божеству, так что она всю жизнь соблюдает обет безбрачия, обещанная в гарем повелителя более могущественного, чем все земные владыки.
Ми-фужэнь — вот кто должен был знать все шаманские символы, она же дочь правящего дома! Получить жену из чуской семьи Ми было заветным желанием каждого правителя в Поднебесной, потому что женщины Ми были искусны в практиках шаманизма. Бабушка покойного императора Цинь Шихуанди была знаменитой прорицательницей, тоже из дома Ми.
Бай Юй помрачнела.
Проблема была в том, что Ми-фужэнь окончательно сошла с ума.
С того момента, как Бай Юй по случайности убила слугу у нее на глазах, душевная болезнь Ми-фужэнь, кажется, вступила в новую стадию. В довершение ко всем ее прежним фобиям, она стала бояться Бай Юй! Стоило младшей наложнице показаться ей на глаза, у фужэнь ум за разум заходил от страха. Несколько раз Бай Юй пыталась заговорить с ней, но Ми-фужэнь только тряслась и что-то бормотала.
Один день сменялся другим.
Прошел почти месяц, прежде чем Бай Юй обнаружила, что разгадка непонятного символа все это время была у нее под носом!
Это был долгий дождливый месяц, сентябрь.
Низко нависали облака, морося дождем на хмурой заре.
Озера покрывались рябью и курились туманом.
Бай Юй целыми днями слонялась из угла в угол.
Она перечитала "Наставления женщинам" и три раза прочитала руководство по военному делу, которое Цуо Су украл для нее из кабинета Сян Ляна.
На улице шел дождь, и в ее душе шел дождь.
Когда солнце проглядывало сквозь тучи, красные листья кленов загорались, как пятна крови.
Бай Юй была всеми брошена на задворках поместья.
Даже хворост и масло для ламп перестали ей приносить — понятно было, кто это подстроил. Ми-фужэнь боялась Бай Юй, но всеми силами старалась испортить ей жизнь исподтишка.
Бай Юй позвала Цуо Су и сказала ему:
— Ты ведь тайком ходишь в город. На тебе мою заколку, она из нефрита. Продай и купи мне масла. Можешь это сделать?
Цуо Су посмотрел на заколку у себя в руках.
Бай Юй не ожидала, что у него будут какие-то сомнения. Может, ему показалось, что она обращается с ним свысока, как со слугой? Она растерялась и сказала:
— А-Су, пожалуйста.
В невинных глазах Цуо Су забрезжил злокозненный огонек.
— Хм… Ну, не знаю, — растягивая слова, медленно произнес он, как бы сомневаясь, стоит ли ввязываться в сомнительное дело.
— У меня даже шелка нет на окне, — жалобно сказала Бай Юй. — Если закрыть ставни, то темно, как в гробу… Сяо Су…
Мальчик с неодобрением покачал головой.
— Я посмотрю, что можно сделать, — потом сказал он, как бы переступая через свои принципы.
Потом он ушел.
Через пять минут он пришел.
Он принес бутылку масла и отдал назад заколку.
(Бай Юй:) —?..
(Цуо Су, беззаботно:) — У них с безопасностью большие проблемы, большие… Сколько тебе еще надо?
(Бай Юй:) — … (потеряла дар речи)
(Бай Юй:) — (обрела дар речи) Ах ты, скотина! Что же ты строил из себя недотрогу?!
(Цуо Су:) — Ха-ха-ха! Ты бы посмотрела на себя! Ты так растерялась, такая была милашка!.. Серьезно, если еще что-нибудь будет нужно, ты скажи мне.
Он подмигнул ей.
С таким его насмешливым отношением, Бай Юй иногда забывала, что ему нет еще пятнадцати!
В общем, в заботливых руках Цуо Су существование Бай Юй в холодном дворе вполне налаживалось. Но при этом у нее крепло подозрение, что в прошлой жизни Цуо Су был вором или грабителем, так беззастенчиво он использовал любые запасы усадьбы для собственной пользы.
Он починил крышу в ее неказистом дощатом домике и приносил из леса хворост для жаровни, чтобы в комнате не скапливалась осенняя сырость.
Его хозяйственные навыки и ловкость делали его незаменимым человеком. Бай Юй только жалела, что Цуо Су совсем не хотел работать головой.
Она составила для него список из трехсот самых употребимых иероглифов печатного письма, но он их так и не выучил.