Читаем Если можешь – беги… полностью

– Разумеется, в разумных пределах, – заметил Каратов. – Да вам, я думаю, вряд ли редактор давал задание писать обо мне очерк. Скорее, очередную критическую статью… Я угадал? – Шитов неопределенно пожал плечами. – Ладно, точного ответа я от вас не требую…

Коньяк был хорош! Выпив, Шитов захрустел яблоком. Открылась дверь, и девушка принесла кофе.

– Так на чем мы с вами остановились? – спросил Каратов, неторопливо помешивая ложечкой в кофейной чашке.

– Вы, кажется, обвинили меня в том, что я пишу, не совсем верно ориентируясь в обстановке, – напомнил Шитов. – В чем же проявляется эта неточность?

– В том, что вы изначально принимаете сторону большинства, – Сейчас Каратов говорил очень серьезно. – Ну вот, тот же Фалеев… Он, конечно, плакался вам о судьбе несчастных сахалинских рыбаков, не так ли? – Шитов кивнул в ответ. – Видите, я угадал… И вы, конечно, не прочь пожалеть этих несчастных? Ну конечно же, вы их жалеете! – Каратов поднялся из-за стола и начал прохаживаться по кабинету. Точь-в-точь как преподаватель, читающий лекцию. – Но давайте говорить прямо: какое дело вам до Фалеева и остальных? Лично вы почувствуете себя легче от того, что Фалеев останется по-прежнему в своем офисе в "Сахрыбпроме" – и не будет платить за него ни гроша? Ведь он же не платит за свой офис, вы это знаете? Ну как же, ведь он – патриот… он за интересы островитян переживает! А то, что его совместное предприятие только в этом году выловило для Японии одного лишь минтая больше трех тысяч тонн – вы это, небось, от него не услышали?

Шитов посмотрел на Каратова долгим взглядом.

– Но ведь и вы, наверное, тоже продаете морепродукты за рубеж?

– Да, продаю, – просто сказал Каратов. – И не делаю из этого никакой тайны. Только, в отличие от Фалеева, не прикрываюсь словами про островной патриотизм. Просто торгую – и все… Понимаете? Вот в чем главное отличие между мной и большинством местных рыбаков!

Каратов медленно подошел к столу и тяжело опустился в кожаное кресло. Снова взялся за сигарету.

Наступила пауза.

– Скажите, – вдруг спросил Каратов, – у вас есть машина?

– Нет, – усмехнулся Шитов.

– И квартира у вас, наверное, маленькая и убогая, я угадал?

Тон хозяина кабинета Шитова задел.

– Кажется, мы встретились не для того, чтобы выяснить мои бытовые условия, – глухо сказал он. – В конце концов, из-за "Сахрыбпрома" конфликтует не журналист Шитов, а…

– Не обижайтесь, – прервал его Каратов. – Право слово, я не хотел вас обидеть. Я просто пытался понять…

– Что именно?

– Я думаю, главное: что же на самом деле заставляет вас, Шитов, с головой лезть в конфликт двух "фирмачей"… так, кажется, называет предпринимателей ваша газета? – Шитов сделал протестующий жест. – Ну, положим, не вы конкретно так называете, а другие… Этот ваш журналист… Да, Буравчик. Вот он, например. Но я не об этом. Я просто действительно хочу понять: неужели только соображения морали и этики заставляют вас заниматься выяснением, кто же прав – я или Фалеев? Или же здесь присутствуют и иные интересы?

Шитов резко поднялся из-за стола:

– Извините, но продолжать этот разговор я не считаю целесообразным, – сказал он. – До свидания! – и повернулся к двери.

– Подождите.

Теперь Каратов точно знал, как и о чем следует разговаривать с этим журналистом.

– Я полагаю, вы меня не так поняли, – сказал он. – Спрашивая о возможных интересах, я вовсе не имел в виду… Ну, скажем, некую благосклонность со стороны Фалеева за удачно написанный газетный материал. Хотя лично я считаю, что каждый труд должен быть оплачен…

– За газетные материалы мне платят гонорар, – сухо ответил Шитов. Ему было неловко за то, что он вспылил и собрался покинуть кабинет, обидевшись, в общем-то, из-за ерунды. Давно бы пора привыкнуть, что такие, как Каратов, смотрят на многие вещи совсем иначе, чем он, Шитов. А всякий труд, действительно, должен быть оплачен, здесь уж собеседник прав…

– А знаете, что? – вдруг предложил Каратов. – Может, перенесем наш разговор на завтра? Признаться, ваш звонок застал меня врасплох… Согласившись на встречу, я не успел как следует подготовиться к разговору, поэтому-то он у нас, кажется, и не получился. Давайте встретимся завтра, вы не против?

– Но ведь завтра – суббота, – заметил Шитов.

– И отлично! Нам никто не помешает. Пятница у меня самый загруженный день, а суббота на то и существует, чтобы отдыхать.

– Хорошо. Завтра так завтра. – Шитов пожал протянутую руку.

– Часов в девять утра вас устроит? Отлично. Жду!

Едва Шитов пришел в редакцию, как его позвал к себе Воронов.

– Ну как там у тебя, Женя, дела с "Сахрыбпромом"? – спросил он дружелюбно (отношения у них были вполне свойские). – С Фалеевым встречались?

– Да, конечно.

– А с этим, как его? С Каратовым?

– В общем-то, да…

– Что так неуверенно? Не захотел разговаривать?

– Нет, почему же? И с ним я поговорил…

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесть

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза