Но Джека мучили сомнения, и он пока не решался на столь серьезный шаг. Как военный офицер, он питал предубеждение против плавания на торговых судах. Его продолжали одолевать сомнения.
Найдет ли он здесь то, что ему нужно? Выгоду, наверное, да, но разве все на свете измеряется одной лишь выгодой?
Джек колебался. И эта заминка, как это ни удивительно, чудесным образом перевернула всю дальнейшую жизнь Джека Флетчера.
Пока он размышлял, поглядывая по сторонам то на реку, то на грузчиков, то на слонявшихся без дела людей в потрепанной одежде, он заметил огромного человека, который показался ему знакомым.
Приглядевшись, он узнал одного из грабителей, с которым повстречался у стен театра.
Это был их главарь, на которого Джек так удачно для себя и так неудачно для грабителя свалился с карниза. Кажется, его звали Большой Нед. Он стоял возле входа в трактир. Вокруг слонялись люди, многие из них нетвердо держались на ногах. Трудовой день в доках заканчивался, и, понятное дело, рабочий люд хотел подкрепить свои силы и расслабиться.
Из дверей трактира вышел подгулявший матрос в компании молодой леди в ярком платье, что не вызывало сомнений в ее профессии. Выведя матроса за порог, дамочке кое-как удалось отцепиться от него. Матрос, потеряв опору, зашатался, но, собравшись с силами, выпрямился и нетвердым шагом пошел к причалам.
Дамочка повернулась и уже собиралась опять войти в трактир, как Нед, дежуривший у входа, схватил ее за руку и потащил за собой в темный проулок. Дело как будто не касалось Джека, но он не мог пройти мимо, когда на его глазах оскорбляли даму, пусть даже такую.
Он быстро и незаметно подошел к трактиру, повернул за угол и внимательно осмотрел мрачный переулок, утопавший в грязи и наступавших сумерках.
– Алиса, ты должна платить за защиту! – рычал Большой Нед, для большей убедительности стискивая горло дамочки своей чудовищной лапой.
– Ничего я не обязана тебе платить. Я служанка в трактире, а не шлю…
Нед стиснул горло несчастной, и та, не окончив фразы, захрипела.
Джек понял: пора вмешиваться.
– Я так и думал, дружище, что ты не извлечешь никакого урока и не перестанешь обижать девушек, – сказал Джек, выходя из своего укрытия. Собственная смелость поразила его. Солнце светило Джеку в спину, следовательно, ослепляло его противника, что было выгодно. Нед удивленно обернулся, прищурился, не в состоянии разглядеть того, кто осмелился угрожать ему, да еще там, где все боялись ему даже возражать.
– Твое какое дело? – прорычал он.
Солнце осветило пострадавшее в столкновении с Джеком лицо Неда, – большой кровоподтек сбоку переливался сине-желтыми цветами, что придавало физиономии Неда устрашающий вид.
– В последний раз, когда я встретил тебя, ты тоже обижал девушку. Неужели забыл? Впрочем, тут нет ничего удивительного. Судя по всему, у тебя от удара образовалась дыра в памяти.
Нед ощерился, узнав своего обидчика. Его рука разжалась, девушка, почувствовав себя свободной, бросилась наутек. Она, как мышка, проскользнула мимо Джека и скрылась в спасительных дверях трактира.
– А, вот кто к нам пожаловал. За тобой должок, приятель!
– Не бойся. Я всегда выплачиваю свои долги, – произнес Джек, чувствуя, как сердце едва не выпрыгивает из груди. Он сделал шаг навстречу и пригнулся, явно собираясь перейти от слов к делу.
– Как приятно это слышать! – обрадовался Нед. – Сейчас мы с тобой поквитаемся.
К ужасу Джека, за спиной Неда возникли сразу не две, как у театра, а три темные тени.
Джек лихорадочно принялся соображать. Мысли так быстро мелькали в его голове, что время как будто остановило свой бег. Он мог убежать. От Неда и трех его дружков Джека отделяло расстояние в двадцать футов, а уж скрыться в хитросплетениях доков и причалов не представляло никакого труда.
Было очевидно, что у него нет никакого преимущества перед более высоким и превосходящим его по массе и силе противником. Их первая стычка была мало похожа на битву, скорее она закончилась, не успев начаться. Но теперь все было иначе. Нельзя сказать, что Джек не умел драться, временами ему приходилось доказывать свою правоту кулаками, но драчуном он не был никогда. Обладая трезвым умом, он, как никто другой, в любом положении умел найти компромисс и часто помогал друзьям и членам экипажа «Амораты» решать споры и ссоры, не прибегая к силе. Хотя порой возникали ситуации, улаживать которые приходилось только кулаками.
Но тут перед мысленным взором Джека появилось лицо Алисы, вслед за ней мелькнуло лицо другой девушки, встреченной у театра. Потом перед ним возникло лицо Сары, какими изумленными глазами смотрела она на него после того, как он ее поцеловал. Она видела в нем героя, хотя поначалу смотрела как на злодея.
Он еще мог убежать.
Но убегать он вовсе не собирался. Это было ему противно.
Он смело бросился навстречу Неду. Переулок был узким, стены домов имели высокий и широкий бордюр. Подвижный, энергичный Джек решил извлечь из этого выгоду. Подбежав к противнику, он вскочил одной ногой на бордюр, подпрыгнул вверх и всем телом обрушился на Неда.